[1] В оригинале переводимо как «сокрытые от людских глаз», «невидимые» слезы любви, или «всего лишь одна слеза, еле заметная».
[2] «Вешние воды», согласно толкователям произведения И. С. Тургенева – это вода, которая образуются весной в результате быстрого таяния снега и льда, т.е. так называемая весенняя большая вода – половодье, т.е. нечто скоро-мимо-проходящее. Символическое выражение первой любви юности нашей.
[3] Здесь "Берега Дальнего" – образ-символ "вешних вод": когда вода весенняя большая, берег действительно отдаляется.
[4] Мало употребляемое сегодня «снедать» (букв. есть, кушать) в переносном смысле – мучить, терзать, убивать. Очень хорошо звучит «горестная снедь», т.е. снедь, влекущая ко греху.
[5] «Любовь от Вневременной Вечности» – настоящая любовь, образ, Идея (например, у Платона и неоплатоников) Истинной Любви, которая присутствует и здесь на земле, в своих земных формах.
[6] Восточные мистики хорошо знают и искренне проповедуют то, что так называемая Любовь, как и всякое сильное чувство человека-из-плоти, сильная привязанность к чему-либо конечному здесь на земле, т.е. страсть, ведет именно к смерти. Поэтому символически цвет любви не розовый, а бледно-серый – цвет умершего или умирающего от этой своей страсти человека. Вот и Писание возвещает словами св. апостола: «…многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном [курсивы мои – Г.Х.]. Наше же жительство – на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа» [Фил. 3:18-20].
Итальянский текст романса 'Una Furtiva Lagrima'
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo instante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...
Cielo! Si può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può! Si, può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morire! Si può morir d'amor.
Послушать эту песню в прекрасном исполнении Лучано Паваротти можно перейдя по ссылке: https://youtu.be/Hrh5oiy5kR8?si=Fs2BH1HvLy9vfkLh