«Винченцо Фоппа. Юный Цицерон за книгой» | |
Предисловие: Цитата: исконное сложение префиксального *kъn- и корня *ig- < *jug (*ieug-) «соединять, связывать», то есть «скреплённые листы».
Произведение печати в виде сброшюрованных, переплетённых листов бумаги с каким-н. текстом.
Печатная к. Писатель выпустил в свет новую книгу...... всё как обычно.
В переводе с латинского слово Цицерон - «cicer» - означает «горошина».
Латинское написание имени (Cicero) сохранилось в географических названиях, названиях станций метро в Чикаго.
Книга, этимология для философаПоев горохового супа,
лет так за сто до Рождества,
без всякой лупы - у окна,
листает книгу волшебства...
Лесные зайцы - дома кроль,
и в чём же разница Мазаю?
Кто первый, царь или король?
Как в царство ига попадаю...
Смотрю я в книгу - вижу фигу
с началом разным при конце...
Что означает слово Книга?
Блуждают мысли на лице...
Жаль слова нет концу интриги,
как что-то стало пробуждать,
а тут Готовцева, тем мигом,
закончив розу поливать,
Петлю затягивая ига,
Всё объяснила мне как есть,
бросая под ноги вириги...
Уже и глаза не отвесть,
И уши красные от слуха,
Язык проснулся никакой...
И я спросил, набравшись духа,
в душе не чая на покой...
А кто такой и что за свиток?
Она ответила - Любовь...
Петля мне локонами свита,
сжимала сердце, билась в бровь!
Произведение печати
и сброшюрованных листов,
такое слово есть, prebrati...
В котором много разных слов.
Но есть одно у книги имя,
Оно известно всем давно,
я расскажу что было с ними,
хоть и сказал уже - одно.
Свивая нити в обе полы,
в саду Эдемовых основ,
один Творец их видел голых,
переплетённых в свитке снов.
И в этой свите царедворской,
на дичь охотника маня,
мы на балу финно-угорском,
а свита держит короля...
Я был неистов в позе чтива,
мы танцевали вальс бостон
и среди снов: рече-та-Дива,
услышал жалостный я стон...
Сквозь стон волнительных мучений
она дарила мне слова,
из груды мирных поучений.
Ах, как кружилась голова...
Каким же был я идиотом,
так налетевши скандачка
на польку-бабочку фокстротом,
и краковяк от каблучка...
Но мысли в море улетали,
Она шептала, мой король,
Я вижу солнечные дали,
сойдя с диез на "себе-моль...
Мы были молоды и юрки,
читали Это каждый день,
когда ж дошли до слова тюрки...
Творенью близилась мигрень.
От головной словарной боли,
мне снились Татры поутру,
и ничего, охотней воли,
в моём хотеньи - только труд,
Патша и хан, леса, охота,
перетерев горящий взгляд:
Когда тебе и мне - охота,
поставив "их" в Охотный ряд...
Я сразу понял, что имела,
Она мне всё не отдала,
оставив кладезь новоделам,
а в них заветные слова...
Писатель выпустил в свет книгу...
Конечно Новую, а ту,
в которой видели мы фигу,
она ушла под хвост коту.
Загнув листа неспешно угол,
и высоко подёрнув бровь,
ему далась, насколько туго?
И пульс проверила на кровь.
Она приблизила страницу
к моим расширенным зрачкам...
Мне в пору было бы молиться,
а я за старое, как Вам?
Она сказала - в рукописном,
ей больше нравятся они,
и завершая чудо мысли,
про иллюстрацию любви...
Ловил я мысли на излёте,
в картине кисти чистоту...
Но чтобы в твёрдом переплёте!
Мне непременно книгу ту...
Обрывки мыслей на папирус
легли как древний "библион"
и в этом "би" - мой жизни вирус,
мой киноленты дивный сон.
Кручу за ручку, слов не зная,
кино немое, дрожь в груди,
чем клинопись соединяю,
скажу по-русски о любви...
Чем больше сделаю скреплённых,
тем выше юношей мечты,
и больше девушек влюблённых.
Вяжу я корни, что листы,
Хотелось меньше б пре-фиксальных,
в них что-то сальное от "икс,
но чтобы чисто сексуальных,
вложить в мою идею фикс,
Покрытых золотом сусальным,
растущих словно бы грибы,
Я осязать стал визуально
в пучине если б, да кабы.
Путём сложений черт и резов,
на зависть древней седине,
и серебристых интересов,
откройте Библию в себе...
Отбросьте спицами вязанье,
наплюйте в Стикс, привет Харон!
Души заветное лобзанье,
окошко, юный Цицерон,
На полотне Винченцо Фоппа,
что ищет он, играя роль?
Сто раз продажная Европа,
не зная книг, скажи пароль,
Скажи пароль и проходи,
учи китайский на досуге,
ты русский можешь не любить,
повесив лень - в пилёном суке,
Что ищет он в краю далёком,
губу нещадно закусив?
Белеет парус одинокий,
в земле неведомой Руси.
Зайдите в Невский Эрмитаж,
столицу мира посетите,
смахните маску чёрных саж,
Король то голый! и любите...
По электронке ж - Книгу даром,
срубив по делу ни копья,
от широты души - на шару,
заокеанским тюркам я...
11.07.2023, Бор....... |
Послесловие: *Книга даром: kъniga - "гнига" звучит - "король" (словац.), краљ (серб.), der König (нем.), kralj (хорв., словен.,) - kniga (чех.), патша (татар. - король), хаан (монг.); на латинском - rex - "рэкси"; kъn iga(эст.) - каждый день; kniga (чех.) - прочитай это, Прочитајте, прачытаць яго, читати (чист, číst), prebrati (словен.) - читать... |