Стихотворение «Ночная встреча»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 144 +1
Дата:
Предисловие:
Интересная "палиндромная" схема рифмовки

Ночная встреча


Robert Browning

Meeting at Night

The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i’ the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, die quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!


Роберт Браунинг

Ночная встреча

Берег моря чёрен во мгле,
лунный серп жёлт и широк.
Ветром поднятая волна
пробудилась в ночи от сна.
Чёлн уткнулся в мокрый песок –
наконец-то я на земле!

Милю вглубь от берега прочь
по полям до фермы идти.
Вот она! Но в окнах темно.
Спичкой чирк! Огонёк. Окно.
Страх и радость. Конец пути…
Стук сердец. Счастливая ночь…


Реклама
Обсуждение
     21:09 07.06.2023
     19:19 07.06.2023 (1)
1
Во второй строфе интересно односоставные предложения сделал.
     19:40 07.06.2023
     17:40 07.06.2023 (1)
     18:01 07.06.2023
     17:42 07.06.2023 (1)
     18:01 07.06.2023
Реклама