***
Зима убралась скромно прочь, на небосклоне больше света,
Птиц щебетание с рассвета, теплей и без морозов ночь...
Литве вернула жизнь весна, вновь светом залито пространство,
А первые цветов убранства - нас будоражат ото сна!
Пусть с опозданием немножко и шаг чуть робкий после снов,
Но мягкий бархатный покров в саду украсил мне дорожку.
Сначала было не понять весны чуть скромное начало -
То солнцем утро всех встречало, то снег засыплет в ночь опять...
Вернулись аисты в гнездо, окрестность видоизменилась,
Зима как будто только снилась - Весна танцует свой Рондо*.
Круговорота постоянство, сезонов смена каждый год —
С годами жизнь летит вперёд, взбесилась скорость дилижанса!
Владимир Зайченко
*Рондо (от итал. rondo, развившегося из фр. rondeau — «движение по кругу», «круговой танец»)
|