Стихотворение «Щенок и Лев»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Без раздела
Сборник: Кладезь мудрости - басни
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 1198 +3
Дата:

Щенок и Лев

В глухом лесу Щеночек заблудился
и в лапы Льву свирепому попал:
Щенок всего лишь месяц, как родился,
сердешный, еле лапками ступал.

- Приветствую вас, добрый господин!
А я-то думал, я в лесу один. –
сказал Щенок, от радости сгораем. –
Давайте с вами в прятки поиграем.
Я полагаю здесь, в глуши лесной,
за каждой можно спрятаться сосной.
- Какой-то ты занятный, –
Сказал сердито Лев, –
И вовсе беспонятный…
Однако же, ты задал мне задачу…
Тебя сейчас я в свой желудок спрячу.
- Простите,
Но вы, похоже, съесть меня хотите!? –
сказал Щенок. – Тогда, прошу учесть,
Поступок ваш не делает вам честь.
Вы – Лев!
Вы зверь такой высокородный:
красивый, сильный, умный, благородный.
Премудрость, знать, не велика –
съесть беззащитного щенка.
А, верный рыцарским обетам,
что скажет Тигр, узнав об этом?
И ваша Львица удивится
и скажет, чтоб вам подавиться.
К тому ж хлопот со мною масса:
во мне почти совсем нет мяса,
лишь шерсть да шкура, да хрящи…
- Всё!!! – Лев взревел. – Я спрятался.
Ищи!

Ну вот, теперь, похоже, всё в порядке:
Лев со Щенком в лесу играют в прятки…


Реклама
Обсуждение
     19:27 29.09.2022 (1)
Здорово! Какой умный и находчивый щенок! Браво и ему и Вам, Юра!  
     21:32 29.09.2022
1
и Льву за благоразумие, и Вам, Лена, спасибо за доброту и внимание!  
     10:34 17.09.2022 (1)
Умница Щеночек. В таком раннем возрасте...
Вспомнил, что у Уильяма Блейка есть стихотворение Night (Ночь).
Я его когда-то переводил. В финале стихотворения Лев беседует с ягнёнком,
предлагая поделиться секретом, как обедать овцами.
     11:00 17.09.2022 (2)
феноменально! рад Вам, тёзка,  и приятно дивлюсь вашей эрудиции.
     13:36 17.09.2022 (1)
Похоже, что мой перевод из Блейка вам совсем не понравился.)))
     14:39 17.09.2022
напротив: просто я не нашёл куда воткнуться со своими комментариями, которые, уверен, не добавили бы чего-то большего к тем, что постоянно и во множестве изобилуют под вашими работами, кои я читаю всегда с интересом и с удовольствием.       
     11:05 17.09.2022
Взаимно рад, тёзка!
Если вас заинтересует перевод из Блейка
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=346861
     10:37 17.09.2022 (1)
мораль  сей  басни  такова -
не  пасовать   пред  сильным  никогда....
     10:50 17.09.2022 (1)
спасибо: дельное предложение, если учесть, что сильные, как правило, редко бывают умными.
     10:55 17.09.2022
все  ухдит  в  мясо (мышцы)
Реклама