Стихотворение «СОМНЕНИЯ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 110 +1
Дата:

СОМНЕНИЯ

СОМНЕНИЯ
Джейн Хиршфилд, род. 1953

Не верится: с тобой проснулась рядом -
Полуоткрыта, словно штора.
Вот, одеваюсь и не верю,
Как не верит чашка,
Что она разбилась.
Не веря, ем,
Работаю в сомненьях,
На ленч иду в паршивое кафе с говенными друзьями.
Ложусь я спать в сомненьях тоже,
Как стадо коз
Засыпает в заглушенном траке.
Мечтаю ночью о тебе
И сомневаюсь -
Ведь сущность снов
Их мимолетность и аморфность.
И правая и левая рука
Как будто не мои,
Когда бросаю мяч, держу ли вилку или нож.
И правое и левое колено тоже,
Когда к автобусу бежим -
Успеть на совещание, хоть понимаем:
Оно окончится скорей, чем мы туда придем.
Хотела бы в тебе увидеть больше смысла,
Чем в двусторонней шторе,
Что так послушна скрытым блокам и веревкам.
Не верю, что смогу тебе позволить
Вертеть мной днем и ночью.
Ты - словно стопор на окне,
Что не дает открыться иль закрыться,
Фиксируешь меня и принуждаешь,
Стою перед тобой я на коленях - таким упрямым, неприступным, -
Произношу неистовые эти речи,
Которые, не сомневаюсь, ты даже и не слышишь.

January 4, 2016
Черновой перевод: 2016-01-08


Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама