Прекрасная рыбачка
Сидит у синих вод,
Удить пытаясь рыбу,
Но рыба не клюёт.
Тогда браслет с рубином
Приладив на блесну,
Она его бросает
В прибрежную волну.
И тут рука к рыбачке
Простёрлась из глубин,
Сияет на запястье
Пылающий рубин.
Встает из океана
Красавец молодой,
В лучистом свете солнца
Сверкая чешуей.
Рыбачка побледнела:
– О, Сын Прибоя, нет!
Я не тебя хотела.
Верни мне мой браслет!
– Для рыб такой приманки
Ещё не видел я.
Браслет со мной навеки,
И ты теперь – моя!
A Northern Legend
There sits a lovely maiden,
The ocean murmuring nigh;
She throws the hook, and watches;
The fishes pass it by.
A ring, with a red jewel,
Is sparkling on her hand;
Upon the hook she binds it,
And flings it from the land.
Uprises from the water
A hand like ivory fair.
What gleams upon its finger?
The golden ring is there.
Uprises from the bottom
A young and handsome knight;
In golden scales he rises,
That glitter in the light.
The maid is pale with terror--
'Nay, Knight of Ocean, nay,
It was not thee I wanted;
Let go the ring, I pray.'
'Ah, maiden, not to fishes
The bait of gold is thrown;
The ring shall never leave me,
And thou must be my own.'
|