ОТКРОВЕНИЕ
Роберт Фрост
Себя мы прикрываем примененьем
Насмешек всяких, лёгковесных фраз;
Но как же сердце зажигают
Слова, когда достанут нас.
И трудно так, когда нужда заставит,
(Как говорим, в конце концов)
Всё точно передать,
Чтоб понял друг, что выше слов.
Везде, повсюду так - от детских игр
В прятки до общенья с Богом:
Удачно ты сумел себя маскировать,
Но наступает миг идти наружу, так сказать.
Черновик перевода: 2014
Revelation
Robert Frost - 1874-1963
We make ourselves a place apart
Behind light words that tease and flout,
But oh, the agitated heart
Till someone find us really out.
’Tis pity if the case require
(Or so we say) that in the end
We speak the literal to inspire
The understanding of a friend.
But so with all, from babes that play
At hide-and-seek to God afar,
So all who hide too well away
Must speak and tell us where they are. |