Сонет N 23 Вильяма Шекспира в моём переводе
Как на подмостках онемел актёр,
Из роли выпал, страх не одолев,
И сбавил сердца яростный напор
От мощи через край свирепый лев,
Так я, робея, не способен вслух
Исполнить слов любовных ритуал.
И кажется, огонь любви потух,
От бремени ослаб её накал.
Так пусть красноречивость книг моих
Озвучит немотой сердечный крик,
И молит о любви безмолвный стих
Надёжней, чем мог высказать язык.
Прочти молчанье чувств! Любовь сильна:
Глазами слышать учит нас она.
| Помогли сайту Реклама Праздники |