Стихотворение «Ответный сонет N 12»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Сборник: Диалоги в сонетах
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 296 +1
Дата:
Предисловие:
Сонет N 12 Вильяма Шекспира в моём переводе

Когда я вижу, как под бой часов
Прекрасный день уходит в мрак ночной;
Фиалка вянет; чёрный цвет голов
Подёрнут серебристой сединой;

И без листвы печаль древесных крон,
Стадам даривших раньше тень в жару;
Как зелень лета источает стон,
Томясь в снопах колючих на ветру;

То думаю о дивной красоте
Твоей, что так же время унесёт,
Красавцы гибнут в праздной суете,
Пока вокруг иная жизнь растёт.
 
Меч Времени безжалостен, но с ним
Потомством, уходя, борись своим.

Ответный сонет N 12

Весна ушла, сейчас в разгаре лето,
Но будет осень, и зима вослед.
На смену тёплому дневному свету
Придёт хлад ночи, и спасенья нет.

На плодородной пашне урожаем
Природа нас вознаградить должна,
И, продолженья рода ожидая,
Любовь внушить пытается она.

Иным в наследство жизнь передаётся,
Я радуюсь, но и печально мне,
Что наслаждаемся лучами солнца,
Но всё равно сгорим в его огне.

Меч Времени уже покинул ножны,
И избежать удара невозможно.
Реклама
Обсуждение
     21:01 18.01.2021 (1)
1
У меня тоже есть.
Ничего, что я вставляю к тебе свои экзерсисы?

Я на часах остановлю свой взгляд,
и мысль придёт, что ночь уже давно.
А сердце скажет, что фиалки спят,
что серебрится локонов руно,

что осень и деревья без листвы,
спасавшей в летнюю жару стада,
что над стогами скошенной травы
ползущего тумана борода...

Оно об облике твоём грустит,
напомнит, что умрёт его краса,
что в небо неизбежно воспарит,
как высохшая светлая роса.

Коса времён безжалостна, но ты
отдай потомкам облик красоты.
     21:09 18.01.2021 (1)
Конечно вставляй! Я только рада!
Надо бы послесловия к переводам первых сонетов добавить (я не сразу варианты классиков стала размещать). Тогда перенесу твои переводы тоже.

Очень красивый твой вариант, живой
     21:11 18.01.2021
Как хочешь.
     12:25 17.01.2021 (1)
1
Борьба со Временем...
У Шекспира одна панацея против безжалостного убийцы — потомство, и как следствие, 
продолжение вековой борьбы. Новое поколение, несущее отсвет предыдущего,
сопротивляется старому врагу, проходя по замкнутому кругу циферблата. И снова бой часов,
и снова нарождение новой жизни...
В Вашем ответном сонете понимание смертности человека воспринимается скорее как очевидная данность,
которую невозможно избежать, борьба бесполезна.
 
     12:43 17.01.2021 (1)
1
И да, и нет. Скорее взгляд от общего и от частного. В целом согласие с цикличностью жизни, с тем, что всё в ней направлено на продолжение через любовь, и в этом радость. А в частности печаль от того, что для конкретного человека конец неизбежен независимо от продолжения, которое может дать утешение, но по сути ничего не изменит.
Тематику ответного сонета можно выбрать любую. Учитывая, что в 15 сонетах речь об одном и том же, сложновато придумывать ответки так, чтобы это было интересным современному читателю. Нужны идеи. Где-то получилось, где-то не очень. Но соглашаться с ВШ я точно целью не ставила.
     13:31 17.01.2021 (1)
1
Сейчас изучала родословную Шекспира...
Оказывается, продолжения рода не случилось, всё закончилось на внуках.
Парадокс жизни... Хотя литература (в данном случае, сонеты) и биография автора — это разные вещи, конечно.
Подчас забываешь об этом, ошибочно объединяя их. Вот так и рождаются домыслы и фальсификации вокруг имени бессмертных классиков:)
 
ЭБ
...Элизабет, леди Барнард была внучкой английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира. 
Несмотря на два брака, она не имела детей и была его последним выжившим потомком.
     13:42 17.01.2021 (1)
1
В своих сонетах ВШ хотел и обещал бессмертие своему визави двумя путями: в потомках и в строках своих сонетов.
По крайней мере в отношении самого ВШ второй путь сработал. И он более надежен, т.к. сохранил в веках его талант (в его случае о красоте речь не шла). Про его адресата известно еще меньше, почти ничего, так что были у того наследники или нет неважно, но в сонетах он также по-прежнему жив. А моими стараниями еще и заговорил ))) Шучу, конечно.
Работая над переводами я, конечно, тоже читала и о самом ВШ, и о его сонетах. Но целиком образ всё равно не сложился. Слишком мало информации, слишком много домыслов.
     13:56 17.01.2021 (1)
1
А я, грешным делом, подумала, что это Вы отвечаете бессмертному классику:)
Вот что нимб литературоведческий делает. Затмил и ослепил разум мой. Никого, кроме достославного Шекспира не замечаю:)
А речь идёт о красавце-визави! Тоже весьма интересно.
     14:03 17.01.2021
1
Нет, конечно не от себя ) Все сонеты имеют определенного адресата, и было бы странно вклиниваться третьим голосом. Так что единственный вариант написать ответные сонеты - влезть в шкуру его визави и обратить в диалог. Спорно и нагло? Да. Но почему бы нет?
Реклама