Привет Эль Эф. Хотел спросить: "Я чувствую: чужей, чужей" - это с какого диалекта переведено? В какой местности говорят - "чужей", на каком хуторе ? И в последней строке пропущен предлог "в" - Предлог – это служебная часть речи, которая показывает отношение существительного, числительного и местоимения к другим словам в словосочетании и в предложении.
Привет. А мы знакомы? Я так-то, по-моему, первый раз с Вами сталкиваюсь.)
Из неологизменного диалекта, распространенного визде. За предлог спасибо.
Это опечатка, такое, к сожалению, случается.
Привет Эль Эф. “распространенного визде” ВЕЗДЕ – пишется с буквой «Е». “ Из неологизменного диалекта” – такого диалекта не существует, есть “Неологизменный комплекс” – словесная “окрошка” Литература:
1. Психиатрический энциклопедический словарь / Й. А. Стоименов, М. Й. Стоименова, П. Й. Коева и др. – К.: МАУП, 2003. Купите себе словарь русского языка, они недорого стоят, и поглядывайте в него прежде, чем писать всякую муть.
Ваш стиль неподражаем:
Всё гуще́й и гуще́й
Я умом не ленюся -
Всё торче́й и торче́й
Я по классикам пруся.
Мне хуже́й и хуже́й
Без искомых ответов,
Всё чуже́й и чуже́й
Мне беседы поэтов.
Всё тоще́й и тоще́й
Я в конфликте неравном,
Всё мельче́й и мельче́й
Мои строчки о главном.
Такое чувство: мне хужей
становится, чем ближе
та, кто была мне всех чужей.
О, как её я ненавижу!
Виденье не остановить,
как не остановить тумана.
Теперь придётся с этим жить -
в плену жестокого обмана.
Но раздражение прошло -
нельзя всегда быть раздражённым.
Посмотрим: вдруг мне повезло?
Но нужно быть насторожённым.