Лорелея шептала: "Послушай, послушай, послушай!
Подплыви и исследуй расщелины в скальной породе!
Капитан твой, сказавший, что шхуна сейчас же уходит,
Просто стар и стремится скорей оказаться на суше."
Шепот несся над Рейном, то громче звучал он, то глуше.
Лорелея шептала: "Послушай, послушай, послушай!
Я сокровища спрятала в сером щербатом отвесе.
Соберешь их, оставишь скитанья, отправишься в Гессен,
Сможешь взять себе в жены красавицу Штакельберг Уршель."
Шепот снова и снова тревожил наивную душу.
Лорелея шептала: "Послушай, послушай, послушай!
Сотни шиллингов ждут своего сокровенного часа.
Поспеши, скоро скроет приливом прибрежную насыпь.
Ты не бойся меня, подплывай - и чем ближе, тем лучше..."
Юнга на воду шлюпку спустил, приказанье нарушив.
К борту тело его на рассвете прибило волною.
Обступили матросы мальчишку в глубокой печали.
Закрывая глаза мертвецу, "Как же так?" вопрошали -
Капитан отвечал им задумчиво: "Место дурное."
|