ЛОНГРЕН
У той скалы, где звёзды блещут
И море синее трепещет,
Коробясь панцирем камней,
Чернел посёлок рыбарей.
Нуждой и злобою безмерной
Прославила себя Каперна.
Но был ли выбор? В зиму, в лето
За час положенный рассвета
От ветхих хижин сон бежал
И криком чаек оглашал
Свои владенья Посейдон –
Морскую гладь, прибрежный склон.
Людскую речь и скрип дверей,
И плач проснувшихся детей
Сменял снастей тяжёлый снон
И тихий корабельный звон:
– Динь-дон-н, динь-дон-н!..
– Динь-тель, динь-тель!..
Вперёд, рыбацкая артель!
Гребцы на вёслы налегли,
И вскоре след простыл земли.
Пучину моря пропоров,
Сетями подняли улов.
Уж трюмы полны. Лёгкий бриз,
Как будто ласковый каприз,
Растаял в пене без следа.
И вот тогда пришла беда!
Последний яркий солнца луч
Прорвался смело из-за туч,
Но был разбит о гребни вод,
Ломающих рыбачий флот.
Матросы опытны, отважны,
Но рвётся парус, как бумажный,
Кренится мачта, смыта шлюпка –
Баркас раздавлен как скорлупка.
Почти три дня бесилось море.
Пришло тогда в Каперну горе:
Лишь три команды из семи
Назад баркасы привели.
Да выжил в рифах шкипер смелый –
Лонгрен, хозяин "Магдалены".
. . . . . . . .
. . . . . . . .
С судьбой не спорят. Вот финал –
Двух Магдален он потерял:
Одну похитила волна,
Другая в родах умерла.
Перевозмогши скорбь и боль,
Дочурку он назвал Ассоль.
. . . . . . . .
. . . . . . . .
Как говорят, пришла беда –
Открой навстречу ворота.
Лонгрен стал мрачен, хмур и дик,
В глазах застыл безмолвный крик.
Таким и встретил он нужду,
Людскую злобу и вражду.
. . . . . . . .
. . . . . . . .
Себя корил он больше всех
За смерть команды. Этот грех
Не отмолить и не забыть...
С ним невозможно больше жить!
И, слушая в ночи рёв волн,
Он встал, желаньем страшным полн...
Зажёг свечу. Ребёнок спал,
И старый шкипер задрожал.
– За нас за всех живи, Ассоль!
А я... свою исполню роль! –
Так цель и смысл вновь обретя,
Отец благословил дитя.
Всю ночь Лонген стонал в подушку,
А утром... взялся за игрушки.
. . . . . . . .
. . . . . . . .
Морские боты, катера,
Шаланды, прочие суда –
Игрушки? В них живая боль!
И мир волшебный для Ассоль!
Пусть сказка делалась в корзину
И доставалась магазину,
Но чудеса не из полена
Остались в хижине Лонгрена.
Любовь! Понять её язык
Смогли ребёнок и старик.
Лонгрен учил Ассоль читать,
Писать и даже рисовать,
Как сам умел: воображеньем
Переносить в чужие земли,
Где мир царит, покой, добро
И людям ненавистно зло.
|
Читается на одном дыхании.
Мастерица вы, Татьяна!