Стихотворение «Ирина, что бы это значило?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Другое
Тематика: Без раздела
Автор:
Читатели: 284 +1
Дата:
«...и одна девушка...»

Ирина, что бы это значило?

Ах, Ирина, только пойте, пойте!
На картине всё горит в огне…
Подыграю, вы ещё постойте.
Вам на флейте или на трубе...
Пропиликаю судьбе на скрипке,
Пойте и играйте только мне! 
И с обворожительной улыбки,
маленький оркестрик на губе… 

Вы, Ирина, мне не возражаете,
Вы святая, видите ли, в том:
Барабане, вы - его спасайте...
Барабанить в палочки, потом.
Ах, Ирина пойте - успокойте,
на семь нот один всего ответ.
Вы, Ирина, песню не допойте,
Вашей волей - не наделать бед.

Вы святая, яростная в дружбе:
Мир да свет - совет вам да любовь!
Огонёк бесовский, если нужно,
и на бис, и будоражить кровь…
Ворожея, а куда и шея,
дар судьбы не тонет, не горюч.
Может вы блаженны, хорошея,
вам скрипичный чудо выпал ключ?

И октавы, что вы! и житуха...
Жаль на ухо наступил медведь.
Нету у меня такого слуха,
чтобы Вам хоть чуточку подпеть…
Вы только позвольте мне, Ирина
подпевая вам, немного пить...
Пальчики мозолями по грифу,
чувственную рифму, разбудить…

Ах, Ирина пойте, успокойте...
бейте в Страдивари в мою грудь.
Оборвитесь не на этой ноте...
Не уснуть без музы, не уснуть...
И на всё известно, божья воля,
доля, знать такая у Ирин…
Вы - богиня мира и покоя.
Бьём в ладоши и благодарим!

Вы ещё и юны, и прекрасны.
Дар ваш не напрасно, повторим:
в детях отражается и сказках.
Всех без исключения, картин.
У Ирин бывает, всё такое, -
нет покоя, - мается душа…
Запоёт себя и успокоит.
До чего ж, Ирина хороша!..
Послесловие:
Ирина - богини мира и покоя (если кратко).
Имя Ирина в Византии относилось к распространённым и обладало высоким социальным статусом: среди его носительниц — супруги византийских императоров, одна из которых, императрица Ирина, в 797 году стала полновластной правительницей государства (википедия)…

Теперь себя послушаем:

Греческий термин Εἰρήνη или на латыни pacem - мир (русск, болг), mir (хорв), mier (словац), свет (белор), на остальных наречиях: Eirini, где ай (святость), а разделить его - Это ярость (немец), любовь если проще (ярить/жарить и т.п.)

Поделить термин греческий: Εἰ ρήνη - Это безумие (русск), Това е ярост (болг), Тоа е бес (макед), To je blaznost (словен), Це божевілля (укр) – на всё такое, как говорится, и воля Ваша… богиня!

Латинское же, pacem по-испански - paz, однако, pa-c-em на испанском означает не что иное: los niños (исп) - дети, дзеці, деца, діти, otroci, deti, dzieci…

Как интересно, что мои Клинцы, город юности, означают то же самое! Слово в слово, клинцi (серб): niños (исп), деца (болг), дети (русск), діти (укр), Kinder (нем), otroci (словен), и я туда же, со своим «барабаном Страдивари»…

Спешу поздравить Ирину!

26 октября 2018 г. Торревьеха


Реклама
Реклама