"Мисс Розмари!", я был сердит,
"У нас огромный дефицит,
Расходы снизить предстоит.
И кое-кто пойдет домой,
Вон тот, да, мистер Джонс, седой.
Он стал почти, как неживой.
Ах, бедный Джонс, он так раним,
Но как и все он заменим,
Мисс Розмари, свяжитесь с ним,
Скажите, чтоб зашел ко мне.
Да, станет стыдно мне вдвойне,
Что вскоре будет он на дне.
Входите, Джонс, в мой кабинет!"
Печальным этот был аскет,
Скрипел костями, как скелет.
"Сигару? Кофе? Как жена?
Я слышал, что больна она.
Ах, рак, болезнь так страшна."
"С ума сведет леченья счет,
В одном хотя бы мне везет,
Что босс уволить не рискнет."
Он говорил полушутя,
Лицом светился, как дитя,
От этих слов был взбешен я.
"Да, вам несладко", я сказал,
"Но и у нас ущерб немал"
Заметил, как он грустным стал.
"Держать нам вас не по плечам,
Возьмите чек, поможет вам
Долги все оплатить врачам.
О вашем вкладе не забыл,
Чтоб был у вас надежный тыл,
...Прибавку дать я вам решил!"
У Джонса слезы под пенсне,
Подарок сделал старине,
Теперь платить придется мне,
Чтоб жизнь продлить его жене.
Ссылка на оригинал:
https://m.poemhunter.com/
poem/the-key-of-the-street
|