«О времена, о нравы!» | |
Не может быть, чтоб это и не сон,
Наставлю синяков, щипая руки.
Здесь все другое: запахи и звуки…
В мгновенье каждом дух иных времен.
Вот на огромный склеп похожий зал.
Такое чувство – не постигнешь сразу…
Не верит он, мой изумленный разум,
Едва привыкшим к темноте глазам.
Мой мир… Нет ни намека, ни следа…
Да где же и когда я в самом деле?
Неужто с дуру перебрал с коктейлем
И грезится вся эта лабуда.
Ах, чтоб тебя… Смотри, неловкий шут,
Куда несешься ты, сомкнувши веки!
О, Господи, какой вселенский шум!
Бросают где ни попадя доспехи.
Вот остолоп, нарушил чей-то сон,
Упавший шлем мне был недобрым знаком
(Зажглась свеча и вырвала из мрака
Встревоженное, милое лицо).
-Простите, что вот так, не зван, не прошен,
Средь ночи к Вам нелегкой занесен.
Каким безумным ветром был заброшен
Сюда сквозь толщу будущих времен?
Что все не сон, я верить не готов,
Тут кануть в лету… И не ойкнешь даже,
Когда, в конце концов, из всех дворцов
Я был в одном однажды - в Эрмитаже.
Пусть Вас не беспокоит мой прикид,
Здесь и своих хватает заморочек,
Хотя мне симпатичен этот вид,
В полупрозрачной розовой сорочке.
I’m Sorry, я Вас, кажется, смутил,
Я так теряюсь в дебрях этикета…
В том бурном мире (где я славно жил),
В манерах светских слишком мало света.
Вот как решить загадку всех времен,
Расставить все фигуры по порядку?
Хочу домой назад (верней вперед)…
Ого! А Вы не робкого десятка!
Такая переменчивость тревожит
(Что в этих залах прошлое таит?):
Решительно покинутое ложе
И устремленные ко мне шаги.
Босые ножки, блеск изящных линий
(Должно быть в венах голубая кровь)!
Что ж , я принцесс и представлял такими
- Загадками из глубины веков!
Так близко и такой открытый взгляд!
Как быстро расставляете Вы точки…
-Принцесса, мне уж некуда назад
И, кажется, у Вас сползла сорочка.
Смущенью моему предела нет,
А впрочем, что там, может Вы и правы,
Ведь правду говорил мой мудрый дед:
О молодость, о времена, о нравы! |
|
В идеале, я бы сократил до четырёх-пяти четверостиший.
Содержание стало бы концентрированнее...