Воспроизвожу вкратце.
Некая мадам (или мадемуазель) Владимира написала в комментарии к данному стихо, что фраза "Колышет ветер сухостой" является стилистически безграмотной, ибо, согласно толковым словарям, "сухостой" - усохшие, стоящие на корню деревья и кусты, засохшие травы и цветы сухостоем называть нельзя.
На цитату из "Тихого Дона" М. Шолохова ":
"Три пары быков потянули по дороге перевернутый запашник, чертя затвердевшую от осеннего сухостоя и бездождья черствую землю", Владимира ответила, что у Шолохова "сухостой" именно то, что указано в толковом словаре, других вариантов быть не может, поскольку в то время существовала цензура.
То есть, по глубочайшему убеждению Владимиры, у Шолохова быки тащили запашник по степной дороге, покрытой засохшими деревьями и кустами. Ибо так прописано в толковом словаре.
К сожалению, Владимира удалила свою шедевру, восстанавливаю по памяти.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Разновидность бройлеров. От них цыплят не ждут.