Стихотворение «Короткие стихи последнего сезона. Жанр.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 4.5
Баллы: 3
Читатели: 325 +2
Дата:
Предисловие:
Приношу свои извинения! Когда я выкладывал стихи этого цикла, я ещё не осознавал объективные условия сайта, поэтому сразу выложил практически весь цикл - надоело выбирать по одному стихотворению. Сейчас я понял, что лишился,таким образом, многих потенциальных читателей. Мне и рецензент отказал в рецензии,написав, что "слишком много".Поэтому я убрал весь цикл с тем, чтобы подавать по одному стихотворению. Напоминаю общую идею. Я долго присматривался к таким формам японской поэзии, как танки и хокку. Хотелось сделать что-то подобное по-русски. Однако те "танки" и "хокку", которые я читал по-русски, меня глубоко не удовлетворяли. Они производили впечатление подстрочников. Дело, как я думаю, в следующем. Японские стихи не пишутся, а рисуются, ибо каждый иероглиф - это ещё и рисунок. То есть стихотворение воспринимается не только, так сказать, словесно, но и зрительно. Русский стих этого лишён, однако у него есть своё достоинство, неведомое стиху японскому, - рифма. Именно она не только скрепляет русское стихотворение, но и разворачивает его смысл в совершенно неожиданные дали. Отсюда и идея этого эксперимента: сочинить короткие стихи, скреплённые жёсткой рифмовкой. Эксперимент этот мне дорог, поэтому очень прошу высказываться.

Короткие стихи последнего сезона. Жанр.

Раз уж не судьба мне жить в гармонии,
так хотя б оставьте при иронии.
Долгие презреем антимонии
и запишем кратко. Как в Японии.
 
Постарела вишня у орешника.
Отвалилась стенка у скворешника.
Так мне и не выпало здесь, грешнику,
по науке выпестовать вешенку.
                                   
Послесловие:
Продолжение следует. АВ.
Реклама
Обсуждение
     14:59 26.05.2019 (1)
  Получилось прикольно!
     15:21 26.05.2019
1
Спасибо!
     18:34 10.12.2018 (1)
Андрей, раз уж Вы написали, что Вас интересует впечатление, то напишу. А так - не хотела.
Во второй строфе  мне немного непонятно с флорой:
- откуда у орешника взялась вишня, которая постарела,
- почему так важно выпестовать именно вешенку. Вообще, летом у нас как раз была идея развести эту самую вешенку, потому что много крупных чурбанов появилось, и мы думали: заселим мицелий, получим и грибы, и чурбаны разрушатся. Так интернет пишет, что не очень прихотливая эта вешенка. Что там её особенно пестовать?

А смысл стиха понятен, грустно...

     18:54 10.12.2018 (1)
Спасибо за внимание и оценку! Вишня просто росла рядом с орешником. Вешенку выпестовать, между прочим, трудно. Вообще грибы - это тайна, как, впрочем, и всё в природе. Я, например, лет 20, по печатным советам,поливал старый пень ошмётками почищенных грибов. Фиг там! А мне вот грустно от того, что этот жанр иссяк, не пророс, к примеру, в "гарики". Но, надеюсь, Вы теперь согласитесь со мной, что в русском стихе нужны совсем иные скрепы, чем в японском. И рифма - важнейшая из скреп!! Я далеко не все европейские языки знаю, но ни в английском, ни во французском, ни в немецком нет такого богатства рифм.
     19:22 10.12.2018 (1)
Но читается так, как будто вишня является частью орешника, по-моему.
Ничего себе у вас терпение - 20 лет надеяться!
А почему "гарики"? Мож "воротнички"?))))
Я не владею языками. Но то, что русский язык - особенный, соглашусь с Вами.

     19:28 10.12.2018 (1)
Ну. "гарики" - это то, что получалось у Губермана. Что такое "воротнички", не знаю. А про владение языками - люблю вспоминать Есенина в США: держу себя так, что, кто хочет говорить со мной, пусть учится по-русски.
     19:32 10.12.2018 (1)
Это же у кого-то из юмористов тоже было. Наши в Америке возмущаются: "Уже два года здесь живём, а они до сих пор русский не выучили".
"Воротнички" - от "Воронкевича" ))

     19:40 10.12.2018
Не претендую, право слово, хотя образование, по-моему, удачно. А пассаж был, в частности, у Довлатова в "Иностранке". Я бы его юмористом не считал.
Реклама