Предисловие: "Будем кроткими, как голуби, и мудрыми, как змеи" - кажется, японское выражение. Томительной негою ночи полны,
И море прозрачное там,
Там дремлют чинары под шелест волны,
И феи скользят по волнам.
О том, что однажды случилось со мной
В том дивном далеком краю
Такой же далекою южной весной,
Я вам, как могу, пропою.
Когда-то беспечен и молод я был
Не знал ни забот, ни проблем,.
Был полон отваги, здоровья и сил
И страха не ведал совсем.
В стране, где до неба простор голубой,
Сидел я на самом краю
Скалы, рассекающей шумный прибой,
И в море заметил змею.
Стараясь крутую волну превозмочь,
На берег стремилась она,
Но в бурное море от берега прочь
Ее уносила волна.
Внезапная жалость меня объяла,
Я руку в волну опустил.
Мне руку мгновенно змея обвила.
Впервые я страх ощутил.
Желанье стряхнуть смертоносную вниз -
Признаюсь - с трудом я унял.
И тут мне послышался ласковый свист:
- Спаситель, не бойся меня.
Я старая Фея, мне тысяча лет,
Мне ведомы страсти твои.
Тебе за спасенье открою секрет -
Послушай советы Змеи.
Ты всех покоришь благородством своим
И твой не погаснет очаг,
Когда будешь следовать правилам сим
В поступках своих и речах.
Ты тем, кто в нужде, не скупясь, открывай
Ларец своей щедрой души,
Упавшему руку надежды подай
И строго судить не спеши.
Ты прежде, чем молвить, подумай всегда,
А стоят ли речи того.
Ведь, кроме того, кто ты есть, никогда
Не скажешь другим ничего.
Заботься о старости, юность любя,
От зависти душу храни,
И, если в другом не находишь себя,
За это его не вини.
Ошибки друзей научись отличать
От тайных успехов врагов.
О друге заботься, как нежная мать,
С врагами будь прям и суров.
Но помни, что прошлое мчится в ночи,
Оно не исчезнет вовек,
И в нем, уносящемся, вечно кричит
Казнимый тобой человек.
Не бойся нигде ничего, не беги
От трудных житейских забот.
Лишь дружбу и честь до конца сбереги,
А все остальной уйдет.
Все будет. Обиды и ревности яд
Впитаешь на долгом пути.
За горе и зло, что тебе причинят,
Невинному не отомсти.
Трудами заполни мгновенья свои,
А праздных утех избегай,
И зернами мира, добра и любви
Людские поля засевай.
Ты станешь любовью людскою богат,
И слава тебя обоймет.
Не сгинет тобою посаженный сад,
И имя твое не умрет.
Сказала - и скрылась меж мокрых камней,
Я глазом моргнуть не успел.
В безвременье кануло множество дней,
Приблизился жизни предел,
Но я этих мудрых речей не забыл
И следовал им до конца.
Я долго, достойно и счастливо жил,
И мне открывались сердца.
И вам, ненаглядные дети мои,
Желаю я так же прожить,
Последовать мудрым советам Змеи,
И сказки моей не забыть. |
|