Стихотворение «ГОРОДУ СЕМУ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 288 +2
Дата:
Предисловие:

ГОРОДУ СЕМУ

ГОРОДУ СЕМУ
Евгения Ли
 
не помешало б больше серафимов.
Орлов, колибри –
всего, что на крыле.
Соскучилась по чуду - разрезаю
хризалиду. Следа
от гусеницы нет.
Один намёк из мерзких клеток.
Я отщипнула переливчатую массу
воображаемых сегментов
и содрогнулась, вообразив
процесс гниенья.
Личинка же свернулась,
снова распрямилась. Как странно,
но ещё не умерла. На коже
у меня остался липкий след -
она что ангел во гробу,
готовый возвестить о воскресеньи целый свет.
 
January 10, 2017
Черновой перевод: 11 января 2017 года
Eugenia Leigh is the author of Blood, Sparrows and Sparrows (Four Way Books, 2014). She is a PhD student at the University of Illinois at Chicago’s Program for Writers and lives in Chicago
 
THIS CITY
Eugenia Leigh
 
could use more seraphs.
Anything with wings, really—
a falcon, a swallowtail.
Ravenous for marvels, I slit open
a chrysalis. Inside,
no caterpillar mid-morph.
Only its ghost in a horror of cells.
I pinch the luminous mash
of imaginal discs
and shudder, imagining
the mechanics of disintegration.
The wormy larva—whole,
then whorled. A wonder
it did not die. Even now,
smeared against my skin, it beams
like the angel in the tomb
prepared to proclaim a rising.
Послесловие:

Реклама
Реклама