Стихотворение «НЕБЕСНЫЙ ПЕРЕБОР»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.7
Баллы: 5
Читатели: 341 +2
Дата:

НЕБЕСНЫЙ ПЕРЕБОР

НЕБЕСНЫЙ ПЕРЕБОР
Мэттью Рорер

Мы даже слишком современны
мы свободны
не думая
об увяданьи
пока деревья не оденет
осенней красотой
и непонятно
зачем мы так свободны
по-прежнему играет
пластинка со стихами
в доме
пока подружку провожаю
до метро
в сиянии заката
она вся золотая
и как тут не подумать
об этом нежном теле
и как оно уснёт
домой я возвращаюсь
ступая через три ступеньки
но только сердце
веселиться не даёт

November 23, 2016
Черновой перевод: 23 ноября 2016 года
Born in 1970, Matthew Rohrer is the author of several poetry collections, including Surrounded by Friends (Wave Books, 2015), Rise Up (Wave Books, 2007), and A Hummock in the Malookas, which was selected by Mary Oliver for the 1994 National Poetry Series.

DIVINE OVERDOSE
Matthew Rohrer

We are even more modern
we are free
not to know
pining pining
til the trees are in
their autumn beauty
who knows why
we are free
an LP of poetry
left on in the apartment
while I walk my love
to the subway
she turns to gold
in the light banking off
the ball-fields
and to have to think
of that small
pale body asleep
I return I take the stairs
3 at a time
and now my heart is sore
Реклама
Обсуждение
     22:11 25.11.2016 (1)
     00:01 26.11.2016 (1)
Улыбнуло? Вспоминается Достоевский: освободившись, человек немедленно находит для себя новое рабство.
     05:13 26.11.2016
Даже самые свободные слова, ничтожны, перед искренней улыбкой. 
Реклама