Стихотворение «Весеннее впечатление. Поль Верлен»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Оценка рецензентов: 10
Баллы: 28
Читатели: 445 +1
Дата:
Предисловие:
Поль Верлен. Перевод с французского

Весеннее впечатление. Поль Верлен

Есть в нашей бренной жизни дни такие странные, когда
В нас лёгкость необычная, становимся быстрее птиц самих,
Моложе юных и красивых, стройных и высоких иногда,
Живее всех, кто силы часто тратит на любовь земную их.

Воспоминаньями наполнено сознанье наше и желаньем
Увидеть страсть в себе, мечты и грёзы пробудить наивно,
Уходим сами мы в себя и забываем выйти в мир сознанья,
Летим и ощущаем пылкость наших чувств, эмоций дивных.

Сердца стучат и в унисон с природой ощущают счастье,
Под ясным небом мы уверенно живём, испытывая радость,
И вера в нас пылает чудными кострами, обжигая властью,
Под ветром превращается её течение наитьем в сладость

Той жизни, что прекрасна и в любови страстной протекает
Без сновидений ярких, сонма страхов неопределённых,
И следуя проторенной дорогой, все желанья процветают,
В душе, сердцах и разуме живут согласием влюблённых.

А счастье через край переливается, делюсь с друзьями я,
Мучения исчезнут, жизнь без них - блаженна, в цвете радуг,
Молю богов, помочь мне и не допустить влиянья бытия,
Наполнить добротой и силой Божьей власти все мои услады.


Послесловие:
Impression de printemps. Paul Verlaine

Il est des jours — avez-vous remarque? -
Ou l'on se sent plus leger qu'un oiseau,
Plus jeune qu'un enfant, et, vrai! plus gai
Que la meme gaiete d'un damoiseau.

L'on se souvient sans bien se rappeler...
Evidemment l'on reve, et non, pourtant.
L'on semble nager et l'on croirait voler.
L'on aime ardemment sans amour cependant

Tant est leger le coeur sous le ciel clair
Et tant l'on va, sur de soi, plein de foi
Dans les autres, que l'on trompe avec l'air
D'etre plutot tromp; gentiment, soi

La vie est bonne et l'on voudrait mourir,
Bien que n'ayant pas peur du lendemain,
Un desir indecis s'en vient fleurir,
Dirait-on, au coeur plus et moins qu'humain.

Helas! faut-il que meure ce bonheur?
Meurent plutot la vie et son tourment!
O dieux clements, gardez-moi du Malheur
D'a jamais perdre un moment si charmant...






Реклама
Обсуждение
     10:45 17.11.2016 (1)
Хорошие пожелания.
     13:48 17.11.2016
1
Спасибо, Танюшик!..  
     08:07 17.11.2016 (1)
Каждое стихотврорение
Поднимает настроение
Пиши,милая,пиши!
Мы довольны от души!!
     13:47 17.11.2016
Благодарю, Леончик! Я рада!..
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама