Раз как-то тёмной-тёмной ночью по сугробам снежным
Бежал, от холода спасаясь, снеговик большой с надеждой
Найти быстрей себе приют надежный, чтоб согреться,
Во рту снеговика дымилась трубочка. Куда бы деться?
Он снеговик, но мёрз от холода, страдая сильно на морозе,
Из снежных добрых глаз его лились ручьём большие слёзы.
В деревню, что была вблизи, вбежать стремительно сумел
И к дому устремился, где в окошке крайнем свет горел.
Вздохнул беглец, и с радостью направился он к двери
Толкнул её, она открылась перед ним, он твёрдо верил,
Что сейчас найдёт, что он искал так долго и упорно,
Согреется на печке тёплой, забрался на неё проворно.
Но вдруг почувствовал, что начал быстро таять от тепла,
Вода из-под него ручьём большим безудержно текла,
Он исчезал как привиденье, стал совсем прозрачен,
А трубочка дымиться продолжала на полу, он озадачен.
Так почему же трубочка его цела и шляпа старая как внове?
Тут дети успокоили его, сказав: "Тебя мы слепим снова!"
|
Послесловие:
Bonhomme de neige. Jacques Prevert
Dans la nuit de l’hiver
galope un grand homme blanc.
C’est un bonhomme de neige
avec une pipe en bois,
un grand bonhomme de neige
poursuivi par le froid.
II arrive au village.
Voyant de la lumiere,
le voila rassure.
Dans une petite maison,
il entre sans frapper.
Et pour se rechauffer,
s’assoit sur le poele rouge
et d’un coup dispara;t.
Ne laissant que sa pipe
au milieu d’une flaque d’eau;
ne laissant que sa pipe
et puis son vieux chapeau.