Авторы Произведения Рецензии Поиск О портале Ваша страница Кабинет автора
Не нашлось гвоздя простого –
плохо держится подкова.
Конь подкову потерял,
сбил копыто, захромал.
Конь средь битвы захромал –
спешен всадник, смертью пал.
Вождь погиб – проигран бой.
Пало войско в сече той.
Полегла в сраженьe рать –
некому врагов сдержать.
Царство рушится в пучину.
Гвоздь простой – тому причина.
70-е.
" Гвоздь и подкова
Хотя первые строки стишка, который вы прочтёте сегодня, можно было встретить (в основном в сборниках пословиц) еще в XVII веке, полный его вариант был записан только лишь в начале двадцатого столетия.
For want of a nail the shoe was lost,
For want of a shoe the horse was lost,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for the want of horseshoe nail.
В вольном переложении С. Маршака этот стишок вам скорее всего знаком и звучит так:
ГВОЗДЬ И ПОДКОВА
Не было гвоздя -
Подкова
Пропала.
Не было подковы -
Лошадь
Захромала.
Лошадь захромала -
Командир
Убит.
Конница разбита -
Армия
Бежит.
Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя."
Закавыченный материал взят из Сети.
|