Стихотворение «ШЕКСПИР - Стихи Мэтью Арнольда»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Читатели: 694 +2
Дата:

ШЕКСПИР - Стихи Мэтью Арнольда

ШЕКСПИР
Из Мэтью Арнольда, 1822-1888

Другие тот же задают вопрос. А ты не отвечаешь.
Мы задаём и снова задаём. Смеёшься ты, спокоен -
Превыше знаний наших всех; ты – высочайшая из гор,
Величие наук до самых звёзд ты превзошёл.

Уверенно ступаешь по долам, по морю,
Чьё местожительство под небом из небес,
И кромка облаков тебе служит опорой,
Бессмертным украшением для пьес;

Как солнцу свет, тебе созвездия ведомы,
Честолюбивый самоучка, самоуверенный души знаток,
По всей Земле прошёлся ты незванным не разок!

Любую боль мог ощутить твой дух бессмертный,
Любую слабость обнажить; и всякая печаль, что гнёт к земле,
Могла неповторимо воплотиться в твоём блистательном уме.

Черновик: 13 мая 2016 года


SHAKESPEARE
By Matthew Arnold, 1822-1888

Others abide our question. Thou art free.
We ask and ask? Thou smilest and art still,
Out-topping knowledge. For the loftiest hill,
Who to the stars uncrowns his majesty,

Planting his steadfast footsteps in the sea,
Making the heaven of heavens his dwelling-place,
Spares but the cloudy border of his base
To the foil'd searching of mortality;

And thou, who didst the stars and sunbeams know,
Self-school'd, self-scann'd, self-honour'd, self-secure,
Didst tread on earth unguess'd at.?Better so!

All pains the immortal spirit must endure,
All weakness which impairs, all griefs which bow,
Find their sole speech in that victorious brow.


ШЕКСПИР
Из Мэтью Арнольда
(Перевод Эдуарда Мухаметзянова)

Все говорят тебе. А ты молчишь навеки.
Ты замолчал средь этой тишины.
Пройдут года, пройдут дожди и сны.
Куда-то канут горы, люди, реки.
Улыбка, взгляд, чуть вздернутые веки.
Ты где-то там, далекий и незримый.
А мир опять гонимый и гонимый.
И все твои уроды и калеки.
И все твои великие шуты.
Которых ты когда-то здесь оставил.
Они все тычут пальцем, это ты.
Что это ты, их проклял и прославил.
И вот опять на сцене твой урод.
Ты им скажи, он вашей грусти ждет.
Реклама
Реклама