ЧИТАТЕЛЮ: ПОЛЯРОИД
Чейз Твичел, род. 1950
Кто ты, ясно облачко на небе,
На этой нарисовано странице,
Чтобы мечтою встретиться со мной?
Точнее, это слово означает: «Небечко» -
Наверно, так оно звучит в японском -
Такой себе словесный поляроид.
Ты небечко – не облако.
Я - облако: сгустилась и исчезну,
А ты навеки здесь.
Оставь мне весточку, коль сможешь:
Сломай сирени ветку или брось
Засохших пару лепестков на моего авто капот.
Пусть я и ты друг друга не забудем.
Пускай не тает облачко во тьме,
И не исчезнет мир во мраке.
1998
Черновой перевод:15 марта 2016 года |