Стихотворение «Встреча ночью»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 445 +2
Дата:
Предисловие:
Роберт Браунинг. Перевод с английского... вольный...

Встреча ночью

Стальные воды убегают к берегу морскому рьяно,
Ущербная луна желтеет над бегущими волнами,
Они ей удивленным плеском отвечают, теша взор,
Мой беспокойный челн волнам бежит наперекор.
Достигнув бухты небольшой под лунными лучами,
В песок прибрежный он врезается упрямо.

На берегу уютно, ветра нет, но темь звенит,
Бреду широкими полями, вот и дом желанный,
Закрыты ставни, может, и никто не ждет, испуг.
Огонь мелькнул, и ночь затихла в немоте вдруг.
Лишь стук сердец тревожит тншину нежданно
И милый звонкий голос радостно звучит.
Послесловие:
Robert Browning. Meeting at Night

The gray sea and the long black land; And the yellow half-moon large and low: And the startled little waves that leap In fiery ringlets from their sleep, As I gain the cove with pushing prow, And quench its speed i’ the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach; Three fields to cross till a farm appears; A tap at the pane, the quick sharp scratch And blue spurt of a lighted match, And a voice less loud, through joys and fears, Than the two hearts beating each to each!
Реклама
Обсуждение
     20:22 01.02.2016 (1)
     20:38 01.02.2016
Спасибо тебе большое!.. )))
     17:51 01.02.2016 (2)
"Стальные воды убегают к берегу морскому рьяно". Дальше надо не читать... плохо будет.
     17:57 01.02.2016 (1)
А так хочется, чтоб ко мне.
     18:04 01.02.2016 (1)
Но Вам же плохо будет...
     18:09 01.02.2016 (1)
Пусть будет мне.
     18:14 01.02.2016
Согласна... пусть... дабы не прикапывался... )))
     17:53 01.02.2016
А вам и не надо, Жень... Они бегут не к Вам... ))) чтоб Вам хорошо было...
     17:48 01.02.2016 (1)
Вот и встретились) Так таинственно..
     17:52 01.02.2016
Спасибо, Танюш!
И радость в тишине... )))
Реклама