ПРИЗВАНИЕ
Сандра Бисли
Шесть месяцев я в казино служила.
Шесть месяцев играла Брамса я в метро.
Шесть месяцев в музее диорамы расставляла;
Но тяжести я плохо поднимала -
Перевели меня в другой.
Тут я ушла.
Могу печатать сотню слов в минуту.
Могу по полкам книги расставлять.
Могу по русски, по латыни, на тлинките поболтать.
Могу подать я сразу семь тарелок.
А хочется - коль дождик льет,
Мне на веранде отсыпаться без забот.
Могу я оформлять налоги, любого мужика очаровать.
Могу вам сделать, что хотите, но от веранды -
Никому не оторвать. Веранда - вот мое призванье.
Спросила брокера, ему что нравится в работе.
Ответил тот: 'Когда торговля прямо прет'.
Спросила и убийцу, зачем он утром раненько встает,
Ответил он: 'Люблю я Родину родную,
Люблю духовный наш народ'.
September 6, 2010
Черновой перевод: 2016-01-12
Sandra Beasley is the author of three poetry collections: Count the Waves (W. W. Norton, 2015); I Was the Jukebox (W. W. Norton, 2010), winner of the Barnard Women Poets Prize; and Theories of Falling (New Issues Poetry & Prose, 2008), winner of the New Issues Poetry Prize. She lives in Washington, D.C., and is on the faculty of the low-residency MFA program at the University of Tampa. |