Стихотворение «Зеленый берег. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 295 +1
Дата:

Зеленый берег. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского

Деревья берег зеленеющий обняли нежно, плотно,
Средь них блуждают солнце, вечер, и в волненьи
Душа моя в потемках этих заблудилась неохотно,
Лишь водяные лилии ко мне стремятся в утешенье.

К какому берегу направит их реки безумное теченье,
Куда стремится путь звезды, что отразилась странно,
Свист соловья стал тихо-мелодичным, вдохновеньем,
Печаль улыбкой слабо замерцала в примуле багряной.
Реклама
Обсуждение
     03:45 31.10.2015 (1)
Просто замечательные стихи!
     07:57 31.10.2015
Спасибо, Ласло!..
Реклама