Предисловие:
Ночь…. Звёзд над головой костры, горя,-
Мистериею меркнущей искрясь,
Наш освещают в пустыне караван.
Иосиф Латман
Все права остаются за автором перевода
CHICAGO – CARAVAN
(Y.Latman. Free translation of the poem of Irving Mills)
Ночь…. Звёзд над головой костры, горя,-
Мистериею меркнущей искрясь,
Наш освещают в пустыне караван.
Спи… на плече моём, и мы вдвоём
Сохраним, когда пески пройдём,
Надолго в памяти наш караван.
Это так волнительно! Ты очаровательна,
Как во тьме пожар, -
Треля Магию, Магию твоих
Чар.
Вы здесь, рядом со мной, внизу, мои
Сны голубые о Любви, –
С Небес сойдя к пескам, в наш караван.
Это так волнительно! Ты очаровательна,
Как во тьме пожар,-
Треля Магию, Магию твоих
Чар.
Ночь…. Звёзд над головой костры, горя,-
Мистериею меркнущей искрясь,
Наш освещают в пустыне караван…
Апрель - Май 2013г.
Chicago – Caravan
(Music by Duke Ellington and Juan Tizol,
Words by Irving Mills)
Night And Stars Above That Shine So Bright
The Mystery Of Their Fading Light
That Shines Upon Our Caravan.
Sleep Upon My Shoulder As We Creep
Across The Sands. So I May Keep
The Nem’ry Of Our Caravan.
This Is So Exciting, You Are So Inviting
Resting Of My Arms
Trill To The Magic, The Magic Of Your
Charms.
You Beside Me Here Beneath The Blue
My Dream Of Love Is Coming True
Within Our Desert Caravan.
This Is So Exciting, You Are So Inviting
Resting Of My Arms
Trill To The Magic, The Magic Of Your
Charms.
Night And Stars Above That Shine So Bright
The Mystery Of Their Fading Light
That Shines Upon Our Caravan. |