Стихотворение «Думы в ночной тиши»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 347 +1
Дата:
Предисловие:
Перевод с китайского стих. Ли Бо

Думы в ночной тиши

У постели моей
               лунный свет разделил весь ковер полосой,      
Словно инеем пол застелил
                как приветом из осени близкой, златой.
Своим светом луна
                привлекает мой взор любопытный, смотрю,
Опускаю глаза я и вижу
                 родные пенаты, мою дорогую семью.
Реклама
Обсуждение
Гость14:36 07.08.2015(1)
Комментарий удален
15:20 07.08.2015(1)
1
Светлана Командровская
Да, я...   из 5000 класс. иероглифов знаю половину... учу китайский...
Гость15:21 07.08.2015(1)
Комментарий удален
15:24 07.08.2015
Светлана Командровская
Благодарю Вас, Р.Т.!
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама