УПУЩЕНИЕ
(Мелисса Гинзбург)
Мы говорили о вещах серьезных, но не лезли в душу.
Держали мненья при себе - в своих бутылках.
«Блюли дистанцию» - как в анекдоте.
Её и кличут: Миссис Анекдот -
Она родилась в кабинете.
Бутылки, клетки, всюду книги.
Была она любимицей у нас, но упаси нас боже
С ней повстречаться снова.
Она бутыль с наклейкой: «От меня подальше!»,
Откуда знания нам приходилось пить.
Без этого нельзя. И в результате
Мы ничему не научились,
Хоть было всё и безболезненно для нас.
Спасибо ей за отстранённость.
Год пролетел стопкадром, моментальным снимком.
Как скобки на зубах или заколка для волос.
2015
Черновой перевод
Melissa Ginsburg grew up in Houston, Texas, and received her BA in English from the University of Houston and her MFA from the Iowa Writers’ Workshop. She is the author of the poetry collection Dear Weather Ghost (Four Way Books, 2013). She teaches creative writing and literature at the University of Mississippi and lives in Oxford, Mississippi. |