* * *
То стихнет, то мерно и мощно забьётся
В груди океанский прибой.
Всё меньше и меньше часов остаётся
До утренней встречи с тобой.
Слова-то найду. Те, единственно верные.
Но дело не только в словах.
Бикфордов шнур уходящего Времени
Опасно тлеет впотьмах.
Не скинул бы поезд судьбы моей с рельсов,
Взорвав его, словно в бою.
Ведь мне не вернуться в машине Уэллса
В кипящую юность свою.
Я в веке ушедшем,
Ты – в нынешнем веке.
Всё – в прошлом, и всё впереди.
Смогу ли под свет новогоднего снега
Межу этих лет перейти?
Ровесница смотрит вослед мне с усмешкой.
Ровесник скривил тонкий рот…
Я не оглянусь. Лишь мгновенье помешкаю.
Шагну – будь что будет! – вперёд!
|