Предисловие:
Автор Филаделла
"Интернет. Ролевые игры"
Решил меня ты ввергнуть в испытание,
Жестокому подвергнуть воспитанию.
Не думая, что стану идеал,
Так просто воспитанью подвергал.
Найдя меня по дьявольской наводке,
Воспитывал кнутом и жесткой плеткой.
Тот кнут был – виртуальные побои,
А плетка – любование собою.
Во мне собой ты нежно любовался
И нежно надо мной же издевался.
То было обольщение словами,
И мило, - сообщенье: "я - не с Вами".
Я выжила. А что же мне осталось?
Ведь я тобою… перевоспиталась!
Забыв кнута и плетки лейтмотив,
Я поняла: и в них был позитив.
"Подвергнуть"...
"Ввергнуть"...
Тут же - "подвергал"...
В одном катрене эти все глаголы???
Скажи, Ленок, в какой ростовской школе
преподают "глагольный интеграл"?..(*)
А... откровения про садо-мазохизм?
Без пряников. "По дьявольской наводке"...
Нет, милая, отставить кнут и плётку,
зоил пришёл к тебе с набором клизм,
излишний пафос вымыть из глубин
мышленья твоего инфинитивом -
чтоб делать кнут и плётку... лейтмотивом,
причём, так безыскусно, примитивно,
ты зареклась!
Читатель - не кретин!
==============================
Заодно, совет автору первоисточника -
чтоб 1-й катрен выглядел по-русски написанным,
3 и 4 строку чуть переделать бы -
Не думая, что стану идеал(ом),
Так просто воспитанью подвергал (он). |