Не знаю, как вы, а я часто путаюсь при правильной постановке ударения. Тем более в наше время, когда даже в словарях приводятся разные варианты. Например, рядом с ранее принятым акростИх пишут, как допустимый вариант 2003 года- акрОстих*. То есть, ударение в русском языке стало не просто свободным, но и "гуляющим". И я решила основательно заняться этим вопросом, припомнить правила, которые всё же имеются. Особенно после того, как название одной из любимых моих комедий "За бортОм" с телеэкрана вдруг начали настойчиво произносить , как "За бОртом".
Действительно, есть такое правило в русском языке, что в односложных существительных** сохраняется ударение на основу. То есть, волк всегда останется вОлком, лорд - лОрдом, ромб- рОмбом, торт - тОртом, а фрукт - фрУктом. Стоп. А почему же тогда некоторые односложные существительные не подчиняются этому простому правилу? Почему бобр становится бобрОм, а не бОбром, жук - жукОм,а не жУком, горб - горбОм, а не гОрбом, зонт - зонтОм, а не зОнтом, стих - стихОм, а не стИхом?
А для того, чтобы разобраться в таких метаморфозах, нужно всего лишь помнить, что ударение во множественном числе в некоторых словах смещается: бобр - бобрЫ, горб- горбЫ, зонт - зонтЫ. А значит, и бобра назовём бобрОм, жука - жукОм, горб- горбОм, зонт - зонтОм. Да и муравей будет прятаться именно под грибОм, а не под грИбом, ведь в лесу мы собираем грибЫ!
И снова стоп! А как же тогда быть со свиньёй, лежащей под дУбом (а не под дубОм)? Тут я считаю своим дОлгом сообщить, что в русском языке есть много исключений. Так что иногда,,чтобы не свихнуться мОзгом, лучше заглянуть в словарь. Только не в интернет-копию, а в бумажный, изданный ДО 2003 ГОДА. Почерпнув нужные знания,можно передохнУть, пройтись цветущим лУгом и подкрепиться сУпом с лУком.
Но вернёмся к нашему борту, с которым всё обстоит ещё сложнее. То, что борт остаётся бОртом (левым или правым), мы уже выяснили. Но как только к нему привязывается предлог, ударение перемещается на него: выбросить ЗА борт, поднять (или взять) НА борт, идти борт О борт. И тем не менее, человек за бортОм! А если его подобрали, то он - на бортУ! Потому что это уже фразеологизмы. В которых изменять что-либо нельзя.
Что же касается упомянутого мной фильма, то после изучения всех правил, я просто уверена, что ударение следует ставить на последний слог: "За бортОм". Потому что в результате падения ЗА борт героиня оказывается за бортОм! Не только в прямом, но и в переносном смысле.
А чтобы не путаться в этих бортах, можно выучить пару простых фраз:
У юнги нет другой заботы,
Как только наблюдать за бОртом.
***
Велели дети старику сидеть с закрытым ртом –
Вот так хороший человек остался за бортОм.
* Речь идёт о реформе печально известного министра образования Фурсенко
** Слова, состоящие из одного слога
А вот и песенка про те самые времена, когда ударения стали гулять налево и направо: https://www.youtube.com/watch?v=xAkFl8k4JeA
| Помогли сайту Реклама Праздники |
И заметочка Ваша вполне себе симпатишненькая. Кстати, очень вовремя - у нас на литературном сайте даж не принято говорить и писать грамотно. ("Как бог на душу положит")..