Заметка «И опять Лялин»
Тип: Заметка
Раздел: О сайте
Автор:
Оценка: 4.3
Баллы: 14
Читатели: 234 +2
Дата:
Заметка «И опять Лялин» самая читаемая(32) работа за сутки
13.08.2024
Предисловие:
"Русские, чем глупее, тем проще их обидеть." - зверобой Артур Анана из Уэлькаля.
Сразу напомню, что я не редактор, а читатель. И мне не требуется держать себя в «должностных рамках».

И опять Лялин

    Было бы проще забыть этого автора но ситуация  с  его, простите, творчеством, весьма интересная. Запах плагиата не только висит в воздухе, он проникает во все извилины мозга одураченного читателя. Не ожидая от автора такой откровенно наглости, читатель, вроде бы как проглатывает наживку. Но чувствует, что его  тихо поимели. Причём, поимели по его же согласию.
Так что,  вернёмся к баранам товарища Лялина. Именно к баранам, иначе его героев назвать трудно. Это не офицеры. Это переодетые в военно-морскую форму, работники Кривостроковского ЖЭКа №13,  что  возле цинкового кладбища. О них я уже рассказывал.
Схема мухлежа до простого простая. Сказать что-то умное, всем удаётся очень редко… Даже, мне. А Лялину  - тут  вообще непроходимо. Зато у него есть штампы в виде презервативов, бодуна, мудрого боцмана, и толпы бестолковых, но охочих до баб и алкоголя «офицеров» ЖЭКа №13.  Берём его «Форс-мажор». Ищем что-то умное и пробиваем эти строки через поисковик.

Лялин:
      Когда погода была плохая, и шёл тоскливый дождь, (лейтенант) безысходно плакал из-за матроса-Наводчика, думая: «Если дождь не прекратится, то парень не сможет точно прицелиться ... Что же делать?»
      Если Лейтенант видел, что погода была хорошая и день будет солнечным, он  плакал и сетовал: «Ужасно! Такая хорошая погода: Солнце, воздух и вода – наши лучшие друзья! Видимость миллион на миллион. На стрельбах матрос-Смотритель точно увидит калибр.. и не получит от меня .. очередное дисциплинарное взыскание. Как же быть?»


Первоисточник «Думай о хорошем»:
«Жила-была старушка,… ее старшая дочь вышла замуж за торговца зонтами, а младшая — за торговца лапшой. Когда погода была хорошая и светило солнце, она расстраивалась и думала: «Как же плохо! Погода такая хорошая, что у моей дочки в лавке никто не купит ни одного зонтика от дождя!
Если же погода была плохая и шел дождь, она опять плакала, на этот раз из-за младшей дочери: «Если лапша не высохнет на солнце, младшая дочь не продаст ее. И будет худо»..

Закончил наш автор так:
Мораль проста, как шестой бином адмирала Ушакова: Если не можешь изменить обстоятельства, измени свое отношение к форс-мажору.
Я думаю, что с  творчеством Лялина я знаком гораздо лучше, чем кто либо из местных редакторов. Поэтому сразу скажу, для Лялина это слишком умнО.
А вот Марк Аврелий:
"Если не можешь изменить обстоятельства, измени отношения к ним.."
Марку я верю. Ему про умное, что два пальца о Клаву..

Далее по очень сокращённому списку (таки не Нюрнберг):

«Дембельский аккорд» - это притча «Небрежность»
«Суть» - притча царя Соломона. Таки неплохо пристроился.
«Святая вода» - Народная сказка «Наговорная водица»
«Души» - притча «Не обнажай свою душу».
Это далеко не всё. Там и Кеннеди мелькнул.
И так далее и так далее….
Лялин утверждает что «не он один так делает». Совершенно верно. Но при любой художественной обработке приписывают: «по мотивам…..»

Однако, на днях, у Лялина таки появился плод от его семени:
https://proza.ru/2024/08/05/1302

.



Реклама
Обсуждение
     12:43 12.08.2024 (1)
1
Что такое плагиат-тема актуальная.Но ту необходим широкий и, по возможности, научный подход.Заимствование сюжета,или даже отдельного образа,это все таки не плагиат ибо есть его переработка,новизна. А вот дословное переписывание-чистейший плагиат.Вот Ю Кузнецов  упомянув  повозку слез,воскликнул - "и намотало тень ее на обод колеса и тень рвануло от земли а небо от лица." И многие критики упрекнули Кузнецова, что украл повозку слез у Софокла.А по мне это не так.Повозка Кузнецова так далеко отъехала от Софокловской, что стала пердеметом самостоятельного поэтического всплеска. С прозой конечно сложнее и трудозатратней, но тоже надо разбираться. 
А про "белет парус одинокий" в интерпретации О Актера - так это не пародия на Лермонтова, а пародия на воображаемого пародиста Лермонтова.Я это так вижу, и мне смешно.Так и с Лялиным-надо бы разобраться тщательнее, с учетом вермени и глубины погружения его прозы.имхо  
     21:38 13.08.2024 (1)
А про "белет парус одинокий" в интерпретации О Актера - так это не пародия на Лермонтова, а пародия на воображаемого пародиста Лермонтова.Я это так вижу, и мне смешно.

Браво. Это стихотворение смело можно называть "тестом на здравый смысл". Актёр с ним, кстати, получил награды на нескольких конкурсах и фестивалях - народ оценил юмор и "пародию на критика", который настолько непроходим в своей критике, что сама его критика превращается в пародию, правда, на самого критика. К сожалению, мы таких видели и видим периодически, и даже на этом сайте. 

Не оч.умных критиков пародировали многие, но только Леонид Лялин и только с этим стихотворением носится с этим по всему сайту, как с писаной торбой. Думаю, чтобы отвлечь от обсуждения собственной персоны... Лучшая защита - нападение. 
Гость      18:09 11.09.2024
1
     19:58 20.08.2024
Посыпаю голову пеплом!(((( у меня их две( !!! ) Леда и Сиринга (((((
     06:44 12.08.2024 (1)
4
Снова этот Лялин. Никакого спасу от него нет. И пишет и пишет про моряков, про море. Новиков-Прибой с Айвазовским всё уже написали.
Притча про старушку имеет куда более глубокие корни. Если не ошибаюсь, в изначальном варианте дочери женщины вышли замуж, одна - за земледельца, которому был нужен дождь, а вторая - за красильщика холстов, которому дождь был не нужен.
То же самое с Эзопом и плагиатчиком Лафонтеном. Впрочем, Эзоп был отомщён, и наш Крылов, в свою очердь, "ограбил" французишку. Распе "обворовал" Лукиана Самосатского, Лермонтов - Гёте, Пушкин - Горация... 
Перо падает из рук моих. Ладно - Пушкин. Он сам себя называл сукиным сыном. Но, Лялин! Вот уж, от кого не ожидали ) 
Гость      17:09 20.08.2024 (2)
2

То же самое с Эзопом и плагиатчиком Лафонтеном. Впрочем, Эзоп был отомщён, и наш Крылов, в свою очердь, "ограбил" французишку. Распе "обворовал" Лукиана Самосатского, Лермонтов - Гёте, Пушкин - Горация...

Из "Весёлой книги" Обейда Закани (14 век). Пересказ:


Однажды шут Талхак пришёл в покои шаха и застал его плачущим.
- О чём горюешь, господин? - спросил Талхак.
- Знаешь, сегодня мулла на проповеди рассказал, что на пути к раю каждый мусульманин должен пройти по мосту Сират, а он подобен острию лезвия  меча. При этом каждый, кто согрешил с мальчиком, должен будет нести его на плечах. Боюсь, что не смогу преодолеть это испытание.
- Не горюй, господин, - ответил Талхак, - ты ведь тоже не останешься пешим! 
     17:30 20.08.2024
Такие громкие имена!  Лялину ведь тоже охота прославиться.
     17:24 20.08.2024
Прелестно! 
Не знал о такой книге и об авторе. Нужно будет ознакомиться ) 
     22:46 11.08.2024 (1)
1
Хочу тебя разочаровать, но это тоже не его плод.
Там фразы понадёрганы с конкурсов декламации и скандала Лялина с Актёром (Александр О.) по поводу его стиха Парус.
И всё это слеплено между собой всякой пошлятиной

     21:43 12.08.2024 (1)
1
Неужели у него за, как он говорит, 20 лет службы на флоте, ничего интересного не было??
Причём пошлятину он просто смакует.
.
     22:47 12.08.2024
1
Но ведь ctrl+c - ctrl+v проще, чем вспомнить и интересно описать что-то своё  

     07:32 12.08.2024 (1)
А я в творения Лялина так внимательно не вникал, просто после недолгого знакомства в чс послал)))))))))))))
     21:45 12.08.2024
Напрасно! ))
.
     14:34 12.08.2024
Ария Чио-чио-сан в переложении для трембиты)))))
Я как-то так это вижу...
     13:26 12.08.2024

Серёж, привет.
Есть такое понятие,  как РЕМИНИСЦЕНЦИЯ
Это явный или не явный, намеренный или не намеренный отсыл к уже написанному кем-то ранее.
Поэтому реминисценцию, в отличие от точного цитирования, очень непросто обвинить в плагиате. 
Особенно если автор не признаётся, что скоммуниздил чужую мысль, мотив, идею, сюжет, образ... 
И тем более если он развил её дальше, что вообще отменяет подозрение в плагиате и позволяет назвать этот приём аллюзией..
Поэтому здесь всё непросто, хотя по-человечески понятно, порядочно или непорядочно поступает а данным случае человек.

     11:18 12.08.2024
По мне так, после этой злобной заметки, Сергей Несин ничем не лучше Леонида Лялина.
     08:08 12.08.2024
1
Не он один, совершенно верно.  Если так делают члены редколлегии, о чем тут говорить?
Вот , например, Rocktime. https://fabulae.ru/poems_b.php?id=552415

Между опунций и средь бугенвилий,
произрастающих в зарослях диких,
где нет дороги и автомобилей,
лишь ягуаров свирепые крики,
что раздаются там из-за деревьев
вдруг и внезапно, что перепугаться
ты не успеешь и вмиг будешь съеден,
даже не станешь при этом брыкаться –
там есть колодезь сакрального Педро,
взялся откуда он – нам непонятно…

Из Тихуаны пешком донна Федра
утром пришла к нему.
                  Чиста, опрятна,
с просьбою в сердце своём мексиканском,
с тщательно выученною молитвой.
И, расстелив пончо (плащ-самотканку),
сев на него, стала тихо молиться.


– О, Санта Педро! Верни мне Хуана,
из царства мёртвых его возврати!
Чтобы, когда ворочусь в Тихуану,
с нежностью я бы прильнула к груди
милого, доброго славного мужа.
Зря я в горячке убила его
и закопала…
                  Ах, как он мне нужен!
О, Санта Педро, сверши волшебство!

… Время прошло…
                    Из трущоб Тихуаны
снова к колодцу пришёл человек.
Звали его, по секрету, Хуаном.
Плащ постелив, он прилёг на ночлег.

Утром проснулся и начал молиться:
– О, Санта Педро, прошу: помоги!
Федру унять не могу, баловницу.
Сделай, чтоб не было в доме ноги
этой душевнобольной нифмоманки.
Лучше бы я никогда не воскрес…
Только представь, что с утра, с
позаранку
и до утра длится секса процесс.

Первоисточникhttps://fabulae.ru/poems_b.php?id=550649

В долине горной среди опунций
Сокрыт колодец святого Педро.
Туда приходят одни безумцы
Просить о чуде земные недра.

Вдова младая из Тихуаны
Пришла к колодцу с молитвой в сердце:
Вернуть супруга ей дон Хуана
Из царства мертвых с буэнос «перцем».

Дон был при жизни хорошим мужем,
Но сантиметров недоставало
В любовной страсти, как соли в ужин.
Она ночами всегда рыдала.

В колодец Педро вдова бросала
Гуакамоле из авокадо,
Змеи желудок, свиное сало
И пела песни две ночи кряду.

Звезда скользнула с небес в долину,
Луна сверкнула волшебной вспышкой.
Вдова вернула себе мужчину,
Сбылось желанье, причём с излишком.

Через полгода из Тихуаны,
Придя к колодцу, с надеждой в сердце
Жена молила забрать Хуана
В долину мертвых с буэнос «перцем».



Если редколлегия позволяет себе перепевки без ссылки на первоисточник, что требовать от простых авторов?)
И это не первый случай.

Предлагаю в правила сайта внести пункт, обязывающий авторов давать ссылку на источник вдохновения! Иначе это плагиат, и автор должен наказываться.


Реклама