| Заметка «ПОЛУНИЦА» | Предисловие: А давайте переводить стихи!
Обожаю переводить на мову!
На Главной висит один стишок и все его лайкают.
Таки переведем на мову!
Костинский, будешь хамить, закрою в ЧС, ду ю андестед, БОрис?
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=510752
К л у б н и к а
Возможно, ты будешь моею женой. Возможно...
Любить меня будешь безбожно! Первые лет сто.
Тут такое дело... Будь осторожна -
Ибо у нас будет далеко не Восток.
У нас будет яблочный сад в придуманном городе -
И там ты посадишь свою любимую клубнику.
Что ж... Я готов к этой истории, вроде...
Но ты же знаешь, я люблю голубику.
Впрочем, жить же нам не в лесу?
Посему, я вытерплю ту клубнику
В первые сто лет любви.
Если не вытерплю - тогда ку-ку!
29.12.23 Киев
Можливо, ти будеш моєю дружиною. Можливо...
Любити мене будеш безбожно! Перші років сто.
Тут така справа... Будь обережна -
Бо у нас буде далекий не Схід.
У нас буде яблучний сад в придуманому місті -
І там ти посадиш свою улюблену полуницю.
Що ж... Я готовий до цієї історії, ніби...
Але ти ж знаєш, я люблю лохыну.
Втім, жити ж нам не в лісі?
Тому, я витерплю ту полуницю
У перші сто років любові.
Якщо не витерплю - тоді ку-ку!
29.12.23 Київ
Послесловие: Читаем. Оцениваем. Критикуем.
Не меня! А стихи!
Провокаторов сразу отправляю в ЧС!
Обращение к собеседнику с требованием «Скажи паляница!» (укр. Скажи паляниця) представляет собой лингвистический шибболет, используемый на Украине как средство опознания человека, является ли украинский язык для него родным.
Паляницей на Украине называется приплюснутый округлый хлеб из пшеничной муки, наименование которого связано с тем, что при испечении его нанизывали на кол (укр. паля), чтобы снять его с пода.
В начале ХХ века украинцы использовали в качестве шибболета по отношению к русским слово «паляница» (читается: «паляныця», буханка хлеба круглой формы). При кажущейся простоте слова, человек, привыкший к фонетике и алфавиту русского языка, автоматически выговаривает его с заметным для украинского уха акцентом (обычно произнося «паляница»), причем независимо от того, прочёл ли он его, или пытается воспроизвести со слуха.
Легенды гласят, что украинцы использовали свой шибболет «паляница» ещё во времена Украинской Народной Республики(УНА)
|
| |