Отдыхать не вредно, Светик, вредно не работать - если хочется работать.
Поэтому, день сегодня был приятным, полезным, а завтра посмотрим - можно и отдохнуть.
Я не почитатель этой песни, как бы ее не любили. Люблю заводные песни и мелодии, как и творчество отдельных авторов. Об этом можно до бесконечности говорить - что любим.
Позвольте не согласиться - звучит фокстрот. Известная наша "Красавица", а обработка это уже другое. Но все равно - мотивы знакомые и очень приятные на слух.
Я о современной музыке, как направлениях без примесей фолк-тем, есть что свое? Новое?
Там вагон времени и бессонница, как заболевание, прошу это учесть. Обжорство, тоже черта характера - съедает все, что под руку подворачивается.
Уровень неопределенности в поведении беспрецендентно высок - может ржать и рыдать одновременно, как и закусывать сало конфетами. Рост маленький, широкие плечи и таз, волосы жидкие на голове, размер ступни большой. Ногти плохо растут. Одевается в яркие одежды.
Шабба́т (ша́бос, ша́бес) (ивр. שַׁבָּת, идиш שבת, от корня שבת — «покоился, прекратил деятельность», Быт. 2:2, 3) — седьмой день недели в иудаизме, суббота, в который Тора предписывает евреям воздерживаться от работы (Исх. 16:23).
Самарина, вы по-русски читать умеете? Понимать смысл способны?
Я не спорю с вами, что в шабат нужно отдыхать.
Я пишу вам о том, что в картинке вами опубликованной, ОШИБКА.
Слово шабат является ивритским словом, в этом слове нет удвоенной буквы "Б".
Вы можете увидеть это графически: שבת - в середине буква "бет", она одна. Гласные в иврите пишутся не все. Поэтому пишется на иврите шбт.
Цитируя ивритские слова нужно цитировать их без ошибок, или не цитировать вовсе.
Википедия - это сборище ошибок. И я вам сейчас это доказываю ГРАФИЧЕСКИ, написанным на иврите словом.
"Учите мат.часть" - это такой затасканный штамп!
Вам, Самарина, не стыдно использовать его?
Шаббат или Шабат?
Изучение иностранных языков доставляет мне огромное удовольствие. Сегодня я решила разобраться, как правильно писать: «Шаббат» или «Шабат».
Шаббат (שַׁבָּת иврит) — последний день недели, в который, согласно Торе, евреям предписано воздерживаться от работы. Дословно про Субботу в Пятикнижии сказано следующее: И благословил Б-г седьмой день и освятил его, ибо в сей день почил Он от всего Своего труда, который сотворил Б-г.
В России суббота — шестой день недели, а значит не последний, в то время как в Израиле последним полным рабочим днем недели считается четверг. В пятницу работают не полный день, с 16:00, а то и с 14:00 уже никто и ничто не работает. Новая неделя начинается с воскресенья.
Рискну предположить, что русскому человеку просто удобнее писать «Шаббат» по аналогии с рус. «суббота», от которой и появляется заимствуемая (только по аналогии, никакого родства) удвоенная корневая «б». Однако правильно ли это? Ответа на этот вопрос нет. Оба варианты возможны.
Не стоит исключать, что написание «Шаббат» также может быть калькой с англ. Shabbat или Sabbath.
На самом деле, большой разницы нет. Например, в синагоге в объявлении написано с двумя "б". Пишите, как в синагоге, и никто к вам не придерется.
Госпожа Корецкая, пардон, Русина,
Вы любите спорить. Знаю.
Только без оскорблений, хорошо?
Зачем Вы ко мне на заметку пришли?
Доказывать, что Вы 30 лет живете в Израиле?
Это правда, что Вы жили в Украине?
Кировограде, ага? https://maxpark.com/community/6638/content/5343791
Самарина! Я россиянка. Никогда ни одного дня не жила в Украине. И никогда не использую своей истинной фамилии. Меня вы видите только по псевдонимам.
Открою тайну: есть еще. С одним вы мило общаетесь!
Это я так умею менять маски.
Например? Хочу посмеяться: назовите мои страницы! Даю слово, если угадаете скажу, что вы правы.
Заметьте, я - интересна! ВАМ интересна!
Вы роете на три метра землю, чтобы отыскать что-то обо мне.
Вы же мне не интересны от слова совсем! Если бы вы не залезли в еврейскую тему, да еще и со смешной ошибкой, то я бы век вас не знала.
И даже сейчас вы для меня - зеро.
Но жду ваш список моих страниц.
Поэтому, день сегодня был приятным, полезным, а завтра посмотрим - можно и отдохнуть.