Современные авангардисты поэзии отказались от знаков препинания.
Ладно, оставим в покое запятую, а как же быть с фразовой интонацией? Она явно напоминает о себе и ее невозможно не услышать:«А! это снова ты. Не отроком влюбленным, / Но мужем дерзостным, суровым, непреклонным / Ты в этот дом вошел…» Если бы после начального «А» не стоял восклицательный знак, стихи получили бы другую интонацию и другой смысл. Или вот еще: «Ужасный! — Капнет и вслушается, / Всё он ли один на свете / Мнет ветку в окне, как кружевце, / Или есть свидетель». Как важен здесь восклицательный знак и тире, вводящие разговорную речь!
А тире?!
Эта прядь — такая золотая
Разве не от старого огня? —
Страстная, безбожная, пустая,
Незабвенная, прости меня!
Без него интонация станет ровно-безразличной, при этом звучать будет только ритмическая монотония: эта прядь, такая, золотая, разве, не от старого, огня… Но смысл, указанный поэтом при помощи знаков препинания, будет заглушен и кое-что потеряет в этом случае.
Я уже не говорю об уникальной пунктуации Марины Цветаевой.
В ее поэзии нет ни одного стихотворения, в котором не было бы тире! Тире — любимая форма ее мысли, жест ее широкой души.
У меня в Москве — купола горят,
У меня в Москве — колокола звонят,
И гробницы, в ряд, у меня стоят, —
В них царицы спят и цари.
Цветаева как будто стеснена избытком эмоций и не в состоянии последовательно идти рука об руку с грамматикой и синтаксисом, она то и дело хватается за любимый знак. Наверное, и лермонтовскую строку «выхожу один я на дорогу» Цветаева записала бы так: выхожу один я — на дорогу. Еще один характерный случай, где вместо запятой стоит тире:
О, поглядите — как
Веки ввалились темные!
О, поглядите — как
Крылья его поломаны!
Тире — поэтический знак. Оно врезается в стиховую ткань с каким-то своим молчаливым смыслом. Осмысленная «молчанка»! Иногда связывает, объединяя части смысла, как бы обнимая их. Но и разделительное тире, отстраняющее, соблюдающее дистанцию — тоже не редкость. Этот знак, как хамелеон, приобретает различный смысл в зависимости от контекста: то это распахнутые объятья, то — отстраняющий жест.
Набоков сравнил родимое пятно на предплечье любимой женщины со знаком препинания, и мне кажется, что тот, кто любит язык, любит фразу, должен чувствовать что-то подобное: знак препинания воспринимать как родимое пятнышко на любимой руке или щеке.
Хочется думать, что знаки препинания — как сама речь — божественного происхождения, они уже были вложены в ту дудочку, что сбросила на землю богиня Афина.
А те , кто отказался от знаков, погрузились в глубокую древность, превратив свои стихи не то в заговор, не то в молитву...Странно!
В предисловии сразу оговорюсь, что сначала я покопала основательно в интернете и в своей личной библиотеке по данной теме.
Все новое для меня представляет интерес, я никогда не была сторонницей консервативных убеждений, а прочитав рецензию Ивана Грозного о стихотворении Маргариты Сергеевой «Я говорю ему»,моя мотивация выросла в разы. Продолжая ,пойду с основ: пунктуация входит в состав синтаксиса( мною обожаемого!) Синтаксис, говоря простым языком, изучает предложение и словосочетание, а пунктуация соответственно знаки препинания в предложении. Очень полные знания о правилах пунктуации можно получить в справочнике Д.Е. Розенталя по орфографии и пунктуации. Уважаю этого автора и знатока русского языка. Но к делу.
Вообще русские писатели и поэты из всех существующих средств письма особое значение придавали пунктуации, об этом более подробно в самой заметке.
К.С. Станиславский говорил о неразрывной связи интонации текста и его пунктуационного оформления: « В интонации есть какое-то воздействие на слушающих, обязывающее их к чему-то : вопросительная фонетическая фигура- к ответу, восклицательная- к сочувствию и одобрению или к протесту, две точки — к внимательному восприятию дальнейшей речи и т.д….» Не буду утомлять длинным цитированием.
Пунктуация передает особенности мелодики, паузации, без чего сложно представить поэзию!
И о поэзии.Мы читаем тексты, письменность существует давно на Руси, основатели всем хорошо известны: Кирилл и Мефодий. До письменности существовало устное народное творчество, когда Баян под гусли( обратите внимание, музыкальный инструмент!)исполнял, пел былины. Те времена ушли в прошлое, мы- читатели прежде всего, а потом уже исполнители. И как дирижер руководит симфоническим оркестром, перелистывая нотные страницы со знаками , написанными композитором, так и мы читаем поэтический текст, уважая автора, его музыку звучания, опираясь на пунктуационные знаки.
У меня возникает ощущение, что авторы , увлеченные новым течением ( без пунктуации), просто не знают родной язык и его правила.
На мой взгляд, такие стихи заунывны и монотонны. Давайте удалим пунктуацию, а потом и слова будем писать только по первой и последней букве( это называется перемещенные буквы) , например:
А мжоет бтыь не нжуно читтаь всю гвалу ?
Пиочртай пеыврй и послдений парааргф на сартнице.
Чатий порвее и подлеснее предлоежние в абазце.
Пеерскажи о чем говоситря в том что толкьо что пртчиоал
А что? Понятно же?
Время сейчас скоростное , мы торопимся. Вот только вопрос: куда?