Заметка «УМЕР ДЖОННИ ХОЛЛИДЕЙ»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Оценка: 4.6
Баллы: 6
Читатели: 1075 +1
Дата:
«Johnny Hallyday»

Предисловие:
Сегодня умер Жан-Филипп Лео Смет -
певец, композитор, актёр.
Ему было 74 года.

УМЕР ДЖОННИ ХОЛЛИДЕЙ

Франция скорбит, потому что любила своего короля рок-н-ролла...
И не только рок-н-ролла...
Послесловие:
Реклама
Обсуждение
22:28 06.12.2017(1)
Маленький Алл
А Хендрикс вложился в три с половиной минуты и у него получилось динамичнее.
08:25 07.12.2017(1)
Rocktime
Hey Joe не исполнял только ленивый. Вот и Джонни сподобился, но спел по-своему. И пусть...
10:58 07.12.2017(1)
Маленький Алл
Хорошие аранжировки, но не думаю, что стоило растягивать песню в два раза.
11:12 07.12.2017
Rocktime
Не так уж он её и растянул. Это же концертный номер. В конце просто разговоры.
19:57 06.12.2017(1)
1
Юра, я тебе искренно завидую. Ты гораздо больше меня знаешь о песенной культуре и гораздо больше меня понимаешь о перелагании стихов другого языка. Мне кажется, это твой путь. Могу и ошибаться. Хочешь задачку: переложить Киплинга "I,m gone, I,m to gone to river...", учитывая переложение Маршака: "На далёкой Амазонке не бывал я никогда"... У меня не получилось в своё время.Я застрял на алиитерациях:  "Рули, рули на Рио" и т.д. Привет.
20:07 06.12.2017(1)
Rocktime
Привет, Андрей! Это же песенка М.Берковского в исполнении Сергея и Татьяны Никитиных "Только "Дон" и "Магдалина".
Попробовать можно. Кстати, перевод Маршака далёк от оригинального текста.
20:12 06.12.2017(1)
Конечно, далёк. Не будем о Никитине - он не сочинитель. А вот попробуй - чтобы была и аллитетрация, и звукопись Киплинга. У меня не получилось. А в тебя я верю.
20:14 06.12.2017(1)
Rocktime
Песня М.Берковского в исполнении Никитиных на стихи Редьярда Киплинга в переводе Маршака.
20:20 06.12.2017(1)
Ну, это конечно, и Никитины мне сильно нравятся - они даже персонажи в одной из моих пьес. Но, с моей точки зрения, Маршак был плохой перелагатель: он и  Бёрнса, и сентименталистов 18 века, и Киплинга перелагал одинаково - стилистически. И это, на мой взгляд, проблема!
20:28 06.12.2017(1)
Rocktime
А он, между прочим, получил сталинскую премию за свои переводы сонетов Шекспира.
20:32 06.12.2017(1)
Получил, потому что тебя в шорт-листе не было. А писатель Павленко, например. получил аж шесть сталинских премий. Ты сейчас можешь хоть что-нибудь о нём сказать?
20:34 06.12.2017(1)
Rocktime
Насмешил ты меня с шорт-листом...
Ладно, попробую завтра.
20:38 06.12.2017(1)
А вот и попробуй! Ты что  - не заметил ещё,что я тебя провоцирую на проявление твоего таланта (ну, хорошо, твоих способностей)
20:43 06.12.2017(1)
Rocktime
Пик увлечения переводами у меня прошёл. Раньше стимул был: а тебе слабо? А теперь я успокоился.
20:47 06.12.2017(1)
Дело, конечно, хозяйское.
20:50 06.12.2017(1)
Rocktime
Я же сказал, что попробую. Может быть, что-нибудь путное и получится, хотя совершенно в этом не уверен.
21:10 06.12.2017
Вперёд!
19:47 06.12.2017
1
Нурия Шагапова
Трудно оценить такое известие. Светлая ему память.
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама