Из сборника "Чудеса и тайны Поморья"
За посёлком Белогорским закончился асфальт, началась грунтовая дорога и заблестела лента реки Пинеги. Еду по Мезенскому тракту на северо-восток родной Архангельской области. Руки «баранку» крутят, «бортовой компьютер» водителя считывает и анализирует поступающую извне топонимическую информацию.
Русские названия деревень, стоящих вдоль дороги, не вызывают умственного напряжения: Петухово, Леуново, Горка, - что в них разгадывать?
Подъезжаю к Кузомени. Встречалось и это имя не раз в путешествиях по северной земле, поэтому загадкой также не является: на финских языках куз – «ель», мень (немь) – «мыс». На «еловом мысу» Пинеги основана деревня, от него и получила название.
Бабуля в ярком ситцевом платочке на седой головушке «проголосовала» батожком. Остановился, вышел, помог обретённой попутчице устроиться в салоне.
– Куда Вам, бабушка?
- Дак, вроде в Бачинскую? - то ли спросила или ответила себе. Поехали.
Равнинная местность сменилась холмами и провалами, белые скалы засияли в лучах солнца. Знаменитый пинежский карст начинается. Название деревни, стоящей в этом первозданном хаосе, выстрелило с придорожного указателя кратко и таинственно: «Гбач».
- Вот и дома я-то, - пропела бабушка.
- Вам же в Бачевскую?
- А едино и так и этак.
- Странное название. Не подскажете, что оно означает?
- Не ведаю, парух. Быват, из-за бачаг нарекли? Вон они, - показала рукой на земляные воронки, - их ишо мургами кличут.
Это слово (мурги) знакомо, звучит оно в названиях карстовых озёр Холмогорского района. В словаре Владимира Даля читаем: "1)мург - ж., арх., провал, ямина, колдобина, какие особенно свойственны гипсовым пластам (мурья?). 2)Мурья -ж. (муровать?) лачуга, конура, землянка, тесное и темное жилье, пещерка".
Между тем подъехали к огромному двухэтажному деревянному дому с резной фигурой коня на гребне крыши и розеткой солнышка под ней.
– Здеся я обитаю. Чаем напою тебя с шанежками, - как о решённом деле заявила бабушка. С удовольствием подчинился.
После шести чашек чаю (отказаться нельзя) узнал безхитростную историю жизни хозяйки дома. В двадцатых годах минувшего века жили в нём до трёх десятков душ из нескольких поколений одной работящей крестьянской семьи. А теперь в комнатушке нижнего этажа коротает она век в одиночестве. Дети и муж на том свете дожидаются, внуки и правнуки живут в далеких городах, редко навещают.
О давних временах разговор завёл, о чуди спросил.
– Так в мурги и ушли чудины, - ответила, - нас бачевских тож мурожниками раньше звали. Будто и мы в мургах живём. А ещё нечистыми, икотниками, кликушками и колдунами.
- Неужто были такие здесь, бабушка? Не выдумки это людские?
– Всяки бывали. Не зря люди баяли. Знавала я тех, кто гыркал годами, да и тех, кто напускал икоту. Нет их нынче-то.
Попрощался с бабулей. Услышал: - Вперёд живи до веку, любеюшко. Путь-дорога тебе скорая.
После возвращения из путешествия приступил к разгадке названия деревни.
В документах и на картах девятнадцатого века именовалась она как Бачевской, так и Бач. Название могла получить от уличного прозвища её основателя, ставшего в конце позапрошлого века фамилией. Бачевых и Бачиных в нашей области немало.
В Словаре областного Архангельского наречия А.О.Подвысоцкого (1885 г.) встречаются паронимы (слова с разным написанием, имеющие очень близкое, но не тождественное произношение): Бачаг – заливаемая весеннею водою ложбина, Бачега – загорода для мелкого скота на выгоне. Отсюда бачигать – загонять скот в загороду.
И всё же более предпочтительна версия происхождения названия деревни от имени реки. Стоит она в устье Северного Гбача, впадающего в Пинегу. Есть также река Летний Гбач, текущая на противоположном, левом берегу Пинеги с юго-западного, то есть летнего направления. При этом, озёра, расположенные вокруг деревни носят русские названия: Сухие, Поноры, Чёрные, Кривое, Гусиное и даже Ангельское с Вонючим. Урочища на левом берегу Пинеги именуется Лешевой Горой и Пожарищем. В реку Летний Гбач впадает ручей Баламут.
С другой стороны, чуть подальше и начинают звучать саамские и финские названия: Калева, Сояла, Каргозеро, Вешкома, Портюга, Кузомень.
Но в этих языках нет слова гбач. Да и рек с таким названием нигде больше в России не встречается.
Вывод: искать надо в русском языке.
В Словаре древнего славянского языка А.В.Старчевского (1899 г.) слово гъбеж имеет значение "изгиб". Но гъбеж не гбач. Прошло время и совершенно случайно в поле зрения попал автореферат на соискание учёной степени на тему «Этимолого-словообразовательные гнёзда праславянских корней со значениями “гнуть”, “вертеть”, “вить” в говорах Русского Севера». И в нём этимология слов гбач, кибак, кулик – «изгиб реки».
Северные Гбачи, прорезающие карстовые толщи, имеют этих изгибов великое множество.
Кстати, если кулик – «изгиб», то, что такое «кулички»? Да, те самые, на которых обитает чёрт.
В толковом словаре В.Даля читаем: «У черта на кулижках (неправильно: на куличках), неведомо где». В словаре Ожегова: «у черта на куличках или к черту на кулички (разг.) - очень далеко».
Возможно, правильнее будет «не далеко», а «на извилистой, не прямой дороге, на множестве изгибов»?
Любопытно, что на Русском Севере сохранилось и древнее имя хвостатого и рогатого – мурин. Где ему комфортнее жить?
Конечно же, в мурге (мурье), под Лешевой Горой, у ручья Баламут, на берегу Вонючего озера. На Ангельское, наверное, оппоненты приводняются?
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Это как же далеко от чисто финского языка отошла Кузомень!
niemi=мыс - перешло в мень. Это не догадаешься сразу, но потом сходство можно объяснить.
manty=сосна. Непонятно, как здесь получилось куз? Это что, с саамского? Я его не знаю.