Колышет ветер сухостой,
Февраль тепло истратил.
Прими меня, земной покой,
В усталые объятья.
Прими радушно, не спеша,
Как песню на излете,
Когда озябшая душа
Оковы сбросит плоти...
Как предначертано давно
Уйду в последний путь,
Но в жизни вашей все равно
Останусь кем-нибудь.
Останусь вздохом на устах,
Слезинкою у глаз...
Я посижу на облаках
И посмотрю на вас…
Колышет ветер сухостой,
В исходе февраля...
Вам было нелегко со мной...
Что, легче без меня?.. |
Послесловие:
Воспроизвожу вкратце.
Некая мадам (или мадемуазель) Владимира написала в комментарии к данному стихо, что фраза "Колышет ветер сухостой" является стилистически безграмотной, ибо, согласно толковым словарям, "сухостой" - усохшие, стоящие на корню деревья и кусты, засохшие травы и цветы сухостоем называть нельзя.
На цитату из "Тихого Дона" М. Шолохова ":
"Три пары быков потянули по дороге перевернутый запашник, чертя затвердевшую от осеннего сухостоя и бездождья черствую землю", Владимира ответила, что у Шолохова "сухостой" именно то, что указано в толковом словаре, других вариантов быть не может, поскольку в то время существовала цензура.
То есть, по глубочайшему убеждению Владимиры, у Шолохова быки тащили запашник по степной дороге, покрытой засохшими деревьями и кустами. Ибо так прописано в толковом словаре.
К сожалению, Владимира удалила свою шедевру, восстанавливаю по памяти.
Разновидность бройлеров. От них цыплят не ждут.