шкафу.) Слава богу, она исчезла.
Входит Симона. Стройна и привлекательна. Она — танцовщица кабаре. Упрямая и расчётливая, может быть одновременно и скандальной, и весёлой. Говорит с небольшим французским акцентом. Несёт чемодан.
СИМОНА. Бонжур, мон пупсѝк. /фран. Привет, мой пупсик./
КЛОД. Симона!
Клод и Симона обнимаются.
Даже не ожидал — ты смогла на это решиться.
СИМОНА. Один момент, малыш, и я всё объясню. Где ванная?
КЛОД. Вон туда.
СИМОНА. Какая прелестная большущая комната — с двумя кроватями — ох! Озорной мальчишка.
Симона ставит свой чемодан и идёт в ванную. Клод поворачивается, оказываясь лицом к лицу с Караком, который смотрит на него с крайним любопытством.
КАРАК. А кто эта леди?
КЛОД (доставая бумажник). Не будьте настолько наивным, мой любопытный друг. Эта леди — моя жена.
Он вручает Kараку банкноту в десять франков. Kaрак смотрит на неё.
КАРАК. За такую леди — всего десять франков?..
Клод даёт ему ещё денег,
и — падает Занавес.
ДЕЙСТВИЕ II
Там же. Пять минут спустя. Симона сидит на второй кровати, в руках — косметичка. Клод стоит над ней.
КЛОД. Куколка моя, ты выглядишь просто блестяще.
СИМОНА. Спасибо. Надеюсь, он не осуждает меня.
КЛОД. Кто?
СИМОНА. Ну, человек, который снимает с нами этот номер.
КЛОД. А, этот — не волнуйся. Скоро мы от него избавимся. Если бы я знал, что ты приедешь.
Симона направляется к шкафу, где вешает своё пальто.
СИМОНА. Я говорила тебе. Работы всё больше и больше. Это — лучшее кабаре Парижа. Невозможно отказаться.
КЛОД. Конечно, нет. Но когда я заказал этот чёртов дворец и приехал сюда, здесь было сообщение от тебя, что ты не можешь.
Клод наливает и подаёт ей стакан.
СИМОНА. Я освободилась пол девятого, и прямиком сюда. (Смотрит на бутылку виски.) О, мон амур /фран. моя любовь/, ты же знаешь, я пью исключительно коньяк.
КЛОД. У него должна быть бутылка в кейсе. Если не запер, конечно.
Клод идёт к шкафу, открывает кейс Стэнли и вытягивает бутылку коньяка.
СИМОНА. Кто?
КЛОД. Да идиот, которого нам всучили.
СИМОНА. И где же он?
КЛОД. Ушёл глазеть на голую сумасшедшую, говорят, она там носится по роще.
СИМОНА. Это бордель или отель?
КЛОД. Ну… Говорят, здесь расслабляются в выходные.
СИМОНА. Оно и заметно, хотя меня уже трудно чем удивить.
Они поднимают стаканы.
КЛОД. За нас, моя драгоценная.
СИМОНА. За нас, мон амур.
Они сидят на второй кровати и пьют. Короткая пауза.
Как супруга?
КЛОД. Всё нормально, спасибо.
СИМОНА. До сих пор холодна к тебе?
КЛОД. Да. Ничего такого... (Вздыхает.) Сейчас она даже холоднее, чем раньше.
СИМОНА. Почему не разведёшься?
КЛОД. Ну, куколка, мы через столько прошли. Это не так просто.
СИМОНА. Но ведь ты не любишь её.
КЛОД. Не упрощай. Пойми, она неплохая жена. Страшно чистоплотна.
СИМОНА. Чистоплотна?
КЛОД. Ужасно. Дома ни единого пятнышка, на мебели ни единой пылинки. Даже в саду.
СИМОНА (без интереса). Браво.
КЛОД. Иногда мне кажется, она пылесосит клумбы. (Вздыхает). Даже не представляешь, как она чиста. Когда я ложусь рядом с ней, она смотрит такими чистыми небесными глазами, что я чувствую себя абсолютным дерьмом. Я вскакиваю и тут же ухожу.
СИМОНА. Конечно, уходишь в кабаре и цепляешь девочек вроде меня, так?
КЛОД. Это жестоко.
СИМОНА. Ну, хотя бы правда, а?
КЛОД. Нет, нет, нет. Я не цеплял тебя, просто встретил, я как раз зашёл в ваш клуб по делу.
СИМОНА (усмехаясь). По делу?
КЛОД (повышая тон). Конечно. Ты же знаешь мой бизнес. (Сидит на первой кровати, глядя на неё).
СИМОНА. А-а, так ты зашёл в ночной клуб, продать бисквиты!
КЛОД. Ну что ты. Я был с приятелем — один из лучших наших клиентов. Он меня туда и затащил.
СИМОНА. А потом я тебя вытащила.
КЛОД. Серьёзно? Вот уж ни черта не помню... Так, местами.
СИМОНА. Конечно, местами. Сунул мне банку со взбитыми сливками.
КЛОД. Значит, вот куда они делись.
СИМОНА (повышая тон). Всё, я лезу в ванну.
Она вдруг видит радиатор. Указывает на него, и Клод начинает его осматривать.
Что, чёрт возьми, — это!
КЛОД. Да, я знаю. Наш сосед накуролесил.
СИМОНА. Но — как!
КЛОД. Трудно вообразить. Понимаешь, у него была здесь женщина. И они приспособили его как-то между собой.
СИМОНА (заинтригованно). Я слышала о всяких пикантных вещах, но чтобы через радиатор!..
Симона распаковывает сумку и достаёт оттуда халат.
КЛОД. Он немного того, с прибабахом. Или она. Или, скорее всего, оба.
СИМОНА. Где она?
КЛОД. В соседней комнате. Болгарка. Миссис Смяткофф.
СИМОНА. Отлично. Чего же тогда ему не смыться к ней? (Достаёт платье монахини из своего чемодана.)
КЛОД. Без понятия, куколка. Может быть, он уже там.
СИМОНА. Будем надеяться, он там и останется. Не желаю видеть его вместе с нами.
КЛОД (заинтригованно). Говорю тебе… Это что одежда монашки?
СИМОНА. Вроде того.
КЛОД. Ты носишь это в кабаре?
СИМОНА. Да. Но недолго, вот это я одеваю под низ. (Вынимает черный корсет с красными бантами и приставляет к своей талии.)
КЛОД. А ты… репетируешь иногда?
СИМОНА. Но здесь ведь не кабаре.
КЛОД. Жаль.
СИМОНА (сексуально). Хочешь, чтобы я надела его? Признавайся.
КЛОД. Ну, если тебе так хочется.
СИМОНА. И потом медленно снимала, уи, мон пупсѝк?
КЛОД. Ну, если тебе так хочется.
СИМОНА (садясь на его колено). Приватный танец?
КЛОД. Почему бы и нет? Я ещё не видел твой новый номер.
СИМОНА. Он может стать слишком дорогим...
КЛОД (лукаво). Может быть… Ты ведь хотела бы увидеть, что получишь за это?
Она смотрит на него, оттопыривая языком свою щёку.
СИМОНА. Да. Сначала увидеть.
КЛОД. Лучше оставить изюминку для финала.
СИМОНА. Неужели так трудно показать сейчас?
КЛОД. Обожаю смотреть, когда ты млеешь от ожидания…
Клод вытаскивает коробочку из-под драгоценностей. Даёт её Симоне, которая крайне удивлена.
СИМОНА. О, так это?.. (Садится на первую кровать.)
КЛОД. Что тебя удивляет?
СИМОНА. Я подумала, это коробочка для бисквита. (Открывает коробку и достаёт бриллиантовый браслет. Явно восхищена.) О, любимый, это чудесно. Это же целое состояние.
КЛОД (скромно). Да, в общем, было дороговато.
СИМОНА (опрокидывая его на спину и целуя). О, я уверена, это безумно дорого. Мерси боку /фран. Большое спасибо/, любовь моя. (С воодушевлением.) Пришло время кабаре!
Симона возвращается к своему чемодану. Она укладывает туда браслет и достаёт приёмник. Включает его. Слышен глухой тирольский напев. Хотя музыка несколько не соответствует для стриптиза, Симона начинает сексуально снимать платье в стиле тэйбл-дэнс (танец на столе в стрип-клубе), во время танца она одевает свою шляпу на голову Клода, и обвивает платье вокруг его плеч. Под платьем надета нижняя юбка. Клод наблюдает танец, одобрительно рыча. Она застывает в финальной позе.
КЛОД. Что, и это всё?
СИМОНА. Пока всё. Следующее представление — в полночь.
Симона убирает приёмник, одеяние монахини, халат, и браслет. Все ещё с сексуальными движениями из танца, она отправляется к двери ванной и исчезает. Клод издаёт протяжное ржание, выдавая своё нетерпение, затем слышится удар в главную дверь.
ХАЙНЦ (за дверью). Это — менеджер.
КЛОД. Убирайтесь.
ХАЙНЦ (за дверью). Ваша жена — здесь.
КЛОД (крича). Убирайтесь! Моя жена!!?
Симона выбегает из ванной.
СИМОНА. Твоя жена? Ты — придурок.
Симона снова забегает в ванную. Клод в безумии вскакивает с кровати и начинает забрасывать все улики пребывания Симоны в её сумку. Он застегивает один замок и прячет сумку на второй кровати. Он, однако, забыл, что всё ещё носит её шляпу.
ХАЙНЦ (за дверью). Пожалуйста, вы не могли бы открыть свою дверь?
КЛОД. Да, да, да. Уже иду. Иду. (Затягивает галстук и, последний раз окинув взглядом комнату, отправляется к двери.)
ХАЙНЦ. Сюда, пожалуйста, дорогая леди.
Появляется фигура в длинной накидке с капюшоном, наподобие монашеской сутаны. Трудно понять, что это Хельга. Хайнц, всё ещё в своих перьях, следует за ней. Клод, в поисках жены, выглядывает в холл. Озадаченный, он закрывает дверь. Хельга садится на пуфик лицом в зал.
КЛОД. Что, чёрт возьми... О, извините, святой отец. (Снимает шляпу из уважения к монаху.) Мне показалось, он сказал моя жена...
Хельга поворачивается к нему и поднимает свою голову.
ХЕЛЬГА. Привет, Клод.
КЛОД (недоверчиво). Хельга! Что, чёрт возьми, происходит? И зачем такая одежда?
ХАЙНЦ. Ваша жена… Случилась неприятность.
КЛОД. Имеете ввиду, она стала монашкой? Глупости. Она протестантка и, в любом случае, моя жена замужем. Хельга, я прав?
ХЕЛЬГА. Не смеши людей, Клод. Что случилось бы, если бы... (Чувствует, что хочет чихнуть. В ожидании она морщит лицо, но безрезультатно.) Носовой платок, кто-нибудь.
Хайнц, всегда джентльмен, вытягивает носовой платок из рукава и вручает ей. Она чихает. Клод, внезапно вспомнив о шляпе Симоны, стягивает её за спину и, пока Хельга чихает, бросает в открытый шкаф.
ХАЙНЦ. Кажется, она сильно промокла.
КЛОД. Да что за приключения с тобой?
Хельга собирается говорить, но чувствует новый приступ чихания.
ХАЙНЦ. Она попала в деревенский пруд. Это её слова.
КЛОД. Я думал, она в Люксембурге.
ХАЙНЦ. Нет, нет, нет. Я думаю, она заехала на машине в пруд, и намочилась.
КЛОД. Хельга, ты не ушиблась?
ХЕЛЬГА. Нет, я не ушиблась. Но я хочу снять свою сырую — (начинается новый приступ) — одежду… (Новый приступ прерывает дальнейшую речь.)
ХАЙНЦ. К счастью, рядом был Святой Вольфганг.
КЛОД. И дал взаймы одежду?
ХАЙНЦ. Всё верно.
КЛОД (озадаченно). Интересно, в чём же остался святоша?
ХАЙНЦ. В данный момент — ноль.
КЛОД. Бедолага.
ХАЙНЦ. Найн, не реальный Святой Вольфганг. Кукла. Одну мы уже сожгли.
КЛОД. Сожгли куклу? Или святого?
ХАЙНЦ. Клянусь — он в телеге за отелем. Вы знаете про эту легенду?
Хельга ещё раз собирается чихать.
КЛОД (неопределённо). Легенду?
ХАЙНЦ (театрально-драматично). Да. Его должны были жечь на костре, но крестьяне поверили ему, в его чистоту и невинность. В последний момент они заменили его куклой — и сожгли её на том самом месте. Святого обвиняли в колдовстве и пре-любо-одевании.
КЛОД (испуганно стреляет глазами в сторону ванной). Пре... прелюбодеянии, хотели сказать?
ХАЙНЦ. Йа, йа. Грех.
КЛОД. Зря не сожгли. Кстати, вы — а — не сказали моей жене, что пустили сюда ещё одного постояльца?
ХАЙНЦ. Я упоминал про это. Да.
ХЕЛЬГА. Он сказал, с тобой какой-то мужчина.
КЛОД (глядя на ванную). Да. Один мерзкий тип. Даже не представлял, что ты вдруг раз — и здесь.
ХЕЛЬГА. Просто был твой день рождения, и я подумала, почему бы не сделать сюрприз.
КЛОД. Поверь, это настоящий сюрприз.
ХЕЛЬГА. Вспоминается всё самое приятное.
КЛОД. Спасибо. Так, теперь нам следует найти где-нибудь комнатёнку, правда?
ХЕЛЬГА. Где-нибудь? Но у тебя уже есть ко-о-о… ко… (Она чихает.)
КЛОД. Нам нельзя оставаться. Надо уходить. Срочно, обоим. (Поднимает Хельгу на ноги.)
ХЕЛЬГА. О, нет — я простудилась. Мне нужна горячая ванна.
Клод испуганно стреляет глазами в сторону ванной и усаживает Хельгу назад на пуфик.
КЛОД. Нельзя. Это не обсуждается.
ХАЙНЦ. Почему же? (Поднимает Хельгу. Хельге.) Не сомневаюсь, вы можете принять горячую ванну.
КЛОД (снова усаживая Хельгу). Нет, она не может. Не здесь.
ХАЙНЦ. Почему же нет?
ХЕЛЬГА. Да, почему же?
КЛОД. Потому что там полощется жена того фрукта. (Встаёт спиной к ванной.)
ХЕЛЬГА. Жена твоего соседа по комнате?
КЛОД. Да, она там, отмывается, поэтому чем быстрее мы уберёмся, тем
| Реклама Праздники |