Произведение «Принц на закланье.» (страница 53 из 55)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Произведения к празднику: День Святого Валентина
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 6194 +39
Дата:

Принц на закланье.

согласилась.- Спокойно констатировала леди Мойра. – А, что ей оставалось делать? Ты же был деспотом в нашей семье и все тебя боялись. Ты даже моего Отто так запугал, что и его сердце не выдержало. Он тоже знал, о твоей мерзости?
- Нет. – Отрицательно покачал головой сэр Роберт.
- Нет, но, тем не менее, ты заставил меня  воспитывать и любить чужого ребёнка, а моего сына отдалил от меня! Что же ты наделал?
- Мойра, - услышали все голос леди Ролланы и обратили на неё своё внимание,-  тем не менее, твой сын живой, а сын Роберта погиб.
Слома матери словно «отрезвили» измученную правдой женщину. Она внимательно посмотрела на Марата и подошла к нему.
- Я так старалась отдалиться от тебя. – Тихо сказала она и протянула ему свою руку. – Я боялась говорить с тобой, смотреть на тебя.
Марат взял её руку в свою и нежно сжал её. Он ждал, что скажет и сделает она.
Леди Мойра подошла ближе и положила свою ладонь ему на щёку.
- Я боялась тебя. Потому что постоянно видела в тебе своего мужа Отто, которого очень любила и очень рано потеряла. Мне казалось, что у меня галлюцинации, ведь Леонард совершенно на него не был  похож. Мне постоянно твердили, что Лео взял на себя все фамильные черты рода, а ты нет. -  Она притянула голову Марата себе на грудь и нежно его обняла. – Милый мой, сынок, как же я виновата перед тобой? Сможешь ли ты меня простить?
Ответить Марат не успел, потому что  леди Мойра пошатнулась и стала оседать на пол.
Прошло некоторое время, наполненное женскими слезами и молчаливыми упреками в сторону сэра Роберта. Маша тоже слёз не щадила. Более того, она заметила слёзы даже на глазах Мии, которой Том Лоран заботливо поднёс бокал холодной воды.
Маша видела волнение Марата и его радостную улыбку, которая появилась, лишь только леди Мойра очнулась и обняла сына вновь. А затем  начались радостные объятия матери с дочерями и сестёр друг с другом. И только сэр Роберт не принимал в этом участия. Он стоял  возле большого окна и смотрел вдаль  на море.
Маша неслышно подошла к нему. Она хотела предложить  ему бокал с холодной водой, но вдруг увидела, как скупая мужская слеза скатилась из его глаза, прочертила мокрую дорожку  на его  старческой щеке и упала  на дорогой пиджак. Ей стало жалко мужчину. Он потерял сына, на которого у него было столько надежд,  и которого он так и не сумел спрятать от судьбы.
Маша взяла его руку в свою и произнесла: Сэр Роберт, вы потеряли сына, которого и не имели. Но у вас остался сын, который вас любит и который вас считает своим отцом. Ещё у вас появилась невестка, которая сочувствует вашему горю и ещё, - она немного помедлила и шёпотом добавила, -  и ещё, у вас скоро будет внук. Правда об этом ещё никто не знает. Вы - первый из семьи узнали это!
Мужчина сосредоточил внимание на Маше и её словах. Вскоре глаза его просветлели, и он даже постарался улыбнуться.
- Вот и прекрасно! – Восхитилась Маша. Она взяла его под руку и повернула лицом к семейному счастью, царившему между всеми членами семейства. – Идёмте к семье, там ещё много нераскрытых тайн, которые могут вас ещё и порадовать.

Глава 21.

Маша подвела сэра Роберта к леди Мойре, которая всё ещё не могла успокоиться. Она не отпускала от себя Марата, держа его за руки, как будто боялась его вновь потерять и уже навсегда. Один взгляд её на брата, вновь заставил женщину залиться слезами. Тогда сэр Роберт взял из рук Полин  стаканчик с успокоительным лекарством и подошёл к сестре.
- Мойра, прошу тебя выпей лекарство и успокойся. – Сказал  он. – Да, я виноват перед тобой, но я всё делал ради рода Перро. Я пытался обмануть не только тебя и всю семью, но и судьбу тоже. И теперь я за это наказан. Я потерял единственного сына, на которого у мены было столько надежд. Зато сына приобрела и очень хорошего.
Леди Мойра, поражённая такими словами брата, медленно взяла из его рук лекарство и выпила его.
- Вот и хорошо. – Вновь заговорил сэр Роберт. – Я надеюсь, что теперь ты будешь счастлива. Мешать тебе я больше не стану. Теперь не я хозяин этого рода…  Не я! – Он вдруг  спрятал своё лицо в ладони и  глубоко вздохнул, пытаясь сглотнуть нахлынувшую волну чувств.
Все ждали, что предпримет леди Мойра. Она мгновение с ненавистью смотрела на брата, но потом её лицо смягчилось. Она встала и отвела руку брата от его лица.
- Успокойся и ты, Роберт. Хоть с трудом, но я понимаю причину твоих действий. Честь рода!!! Желание спасти сына!!! Пришла пора обо всё забыть и жить дальше.
Сэр Роберт поцеловал руку сестре и тут же оказался в объятиях своей матери, леди Ролланы и другой сестры, леди Селины.
Марат подошёл к Маше и обнял её.
- Как же я рад, что всё хорошо закончилось. – Сказал он, нежно целуя её. – А это значит, что нам срочно  надо отправляться в свадебное путешествие, дорога жёнушка. Мы должны провести свой медовый месяц  подальше отсюда, что бы…
Лёгкий кашель Тома Лорана привлёк всеобщее внимание. В зале вновь  наступила тишина, которая не обещала ничего хорошего.
- Прошу меня извинить, но следует решить ещё ряд проблем. – Сказал он  в наступившей звенящей тишине. Все замерли на месте, ожидая новых  известий. Том  слабо улыбнулся и произнёс. – Дело в том, Марат, чтобы вам с миледи, - он поклонился Маше,- перед тем, как отправиться в свадебное путешествие следует  сначала пожениться.
Мия хмыкнула и засмеялась.
- Они уже женаты. Свадьба была вчера вечером. Мне жаль, что вы не присутствовали на ней. Было сказочно волшебно и таинственно, хоть и не обошлось без непонятных казусов. – Сказала Мия и  укоризненно посмотрела на брата Алекса.
- Зато я досконально изучил  записи в церковной книге и документы, которые церковный служитель выдал мне о вашей свадьбе. Так вот, согласно им, вы, Мария, являетесь женой сэра Мак-Грегора Теодора Леонарда, а не сэра Мак-Кима  Марата Леопольда. Говоря иначе, вы, миледи, жена сэра Леонарда, ныне почившего, а не сэра Марата, стоящего рядом с вами.
- Что!? – В один голос произнесли почти все члены семейства Перро. И слово эхом пронеслось по залу.
- Как вы помните, это было одним из условий получения наследства по завещанию Ричарда Перро.  И оно было выполнено.
- Ничего не понимаю?! – Вновь воскликнула Мия и придвинулась на своей коляске почти вплотную к Тому Лорану. -  Вы хотите сказать, Том, что Маша вышла за муж за Леонарда по документам, хотя перед алтарём она стояла с Маратом и именно ему давала свадебную клятву?!
- Совершенно верно, миледи. – Ответил молодой человек и улыбнулся Мии. Девушка  смутилась и отъехала от него прочь.
- Значит, мне это не показалось? – Задумчиво произнёс Марат. – Во время свадьбы, мне показалось, что священник произнёс не моё имя, но я был в таком волшебстве от красоты своей невесты и сказочной обстановки, что пропустил это мимо ушей.- Он посмотрел на Машу и  вдруг быстро прижал её к своей груди. -  Что же нам делать, Том?
- Прежде всего, успокоиться и не следует  ругать за это священника.  В сущности, он всё  сделал верно, и этим помог выполнить условие завещания. Более того, я бы сказал, что в процесс вмешалась «рука судьбы», а с ней спорить не стоит. – Том улыбнулся членам семьи, а Мии даже чуть кивнул головой. – Человек, который заказывал венчание в церкви, предупредил его, что венчаться будет наследник рода Перро.
- Совершенно верно. – Тихо произнёс сэр Роберт. – Это я с ним разговаривал.- Ещё я сказал, что  это мой сын, и он был крещён в их церкви.
- Священник оказался очень дотошным служителем, сэр Роберт. Он сверился с записями крещения в церковной книге и выписал из неё имя наследника рода Перро. Это имя Мак-Грегор Теодор Леонард. Это имя он и произнёс на свадьбе тебе, Марат, а ты пропустил это мимо ушей. И правильно сделал,  иначе наследства бы вам не видать.
- Даже, если в брачную ночь исчез бы Марат, а не… Леонард? -  Спросила Маша.
- Совершенно верно, миледи. – Условие завещание не предполагает другого исхода его получения. Должна быть свадьба наследника, а затем его исчезновение. Юристы и банкиры удостоверились в подлинности брачного свидетельства, а так же и в смерти сэра Леонарда, увидя его тело с пробитой головой. Я лично их проводил в комнату брачной ночи. Далее было трудно, но благодаря помощи леди Ролланы,  нам удалось убедить юристов, что жена сэра Леонарда сейчас находится в пансионате с нервным срывом.  - Том сделал  слабый поклон в её сторону. – Свидетелем этого дела стал ваш дворецкий Фердинанд.  Он красочно  рассказал, как на своих руках вынес бесновавшуюся молодую жену сэра Леонарда на руках. Она была отправлена в лечебницу.  Звонок юристов в эту лечебницу и разговор с его директором удостоверил слова дворецкого и леди Ролланы. Дело было закончено.
Марат сначала посмотрел на бабушку, а затем на дворецкого, который заботливо стоял  рядом с сэром Робертом, держа в руках бокал с водой.
- Как вам это удалось? – Спросил он дворецкого.
- Всем руководила леди Роллана. Я лишь выполнял её указания. Мне даже пришлось вымазать своею кровью угол камина для большей правдоподобности.
От его слов Мия была в полном ужасе, зато Алекс в полном восторге.  Он объявил, что всегда был уверен в мужестве и  авантюрном характере бабушки Ролланы. Он приобнял бабушку за плечи и получил благодарственный поцелуй от старушки в щёку.
- Значит, Леонард находится всё ещё в той комнате? – Спросил сэр Роберт, когда «страсти» улеглись.
-О, нет. – Ответил дворецкий. -  Мы с Даниэлем перенесли тело сэра Леонарда в семейную часовню, после того, как юристы и банкиры покинули башню брата. Не волнуйтесь, сэр Роберт, все условности были соблюдены. За этим следила леди Роллана.
- Спасибо, мама. – Сэр Роберт чуть слегка кивнул,  матери и произнёс. – Значит, Мария вдова Леонарда и не жена Марату. Но тогда…? – Он не договорил, а вопросительно посмотрел на Машу.  А она была в ужасе!  Маша смотрела то на Марата, то на Тома, а то и на Мию…
Марат вновь обнял её и обратился к Тому:-  Ты должен нам помочь. Нам надо, как можно быстрее пожениться.
- Желательно, конечно, это сделать через год после…
- Договорить Тому не дал сэр Роберт, чем ни мало удивил всех членом семьи.
- Нет. Это должно произойти через сорок дней после похорон Леонарда. И такой случай уже был в семейной хронике.
- Я согласна с сыном. И произойти она должна в городе с регистрацией в городской ратуше. – Добавила леди Роллана. – И, на это раз, она будет происходить так, как захотят молодожёны.
- Мы устроим праздник в городе для всех жителей и для всех работников нашей фирмы! – Воскликнул Марат,  обнимая Машу, которая всё ещё ни как не могла прийти в себя. – И, самое главное, что теперь тебя под венец поведёт твой отец. Это  мой свадебный подарок для тебя. Я хотел его сделать в завещании, которое тебе должен был  огласить Том Лоран.
Маша не могла  поверить в его слова.
- Мой отец?! Он здесь? В городе?
- Да, он здесь уже три дня. И всё знает о нашей истории, о завещании и проклятии рода Перро.  Я приобрел  на твоё имя дом, на окраине городка в очень живописном месте, на берегу горной реки. Твой отец живёт там.  – Марат немного помедлил и добавил. – Я думал, что после моего исчезновения, тебе не захочется жить в замке. И я доверил Тому Лорану и бабушке твою дальнейшую жизнь. А, вот как оно всё получилось!
У Маши закружилась голова от множества впечатлений и потрясений, а

Реклама
Реклама