Произведение «Отцы Авраама» (страница 51 из 89)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: История и политика
Автор:
Оценка: 4.6
Баллы: 5
Читатели: 13766 +33
Дата:

Отцы Авраама

Волоски поднялись на лоне разом!
А вот текст из Песни Песней:
      Пленила ты сердце моё, сестра моя, невеста;
      Пленила ты сердце моё одним взглядом..(4.9)
      ...стучится: "Отвори мне, сестрица моя... чистая моя,
      Я скинула одеяние своё... омыла ноги мои...
      Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь щель,
      И от него моя внутренность взволновалась (5.2-4).
Приведём стихи из "О, моя луби-луби-люба":
О, вино моё живящее
Мёд пьянящий мой.
О, желание твоё сладко!
О, сладость моего наполнения,
О, в абрикосовом саду!
Текст из Песни Песней:
Уста твои, как…  вино
Оно услаждает уста утомлённых (7.10).
Мёд источают уста твои (4.11).
Пусть придёт возлюбленный мой
В сад свой и вкушает сладкие плоды его (4.16).
Вот стихи из текстов "Когда я, госпожа..." (51.) и "Песня Песней":
Ароматов полно жилище его!..
О дракон женщин, о мой брат
с прекраснейшим ликом (51.).
Елей разлитый - имя твоё,
От того тебя девушки любят! (Песн.П.1.2).
О, ты, сладость уст своей матушки! (51.).
Она у матери своей избранная -
у родительницы своей (Песн.П.6.9).
Свою правую руку ты возложишь мне на лоно,
Твоя левая - под моей головою,
Уста твои к моим стремятся,
Мои губы твоим упиваются ликом (51.).
Левая рука его у меня под головою,
а правая обнимает меня (Песн.П.2.6).
О, пусть он целует меня поцелуями уст своих (Песн.П.1.1).
Представляет интерес и сопоставление стихов "Песня Песней" с текстом (51.с454) "Послание Лудингиры" своей матери, которое сохранилось в четырёх шумероязычных табличках старовавилон-ского периода.  В этом замечательном гимне-восхвалении так воспевается женская (и девичья) прелесть, такое изобилие эротических сравнений, что подобные восхваления более приличест¬вуют описанию юной возлюбленной, нежели матери. Исследователями высказано предположение, что в этом послании речь идёт о богине Инанне, Великой матери. Предполагается, что автор текста воспользовался набором эпитетов и признаков из арсенала уже бытовавшей в среде жителей Вавилонии обрядово-любовной или просто любовной лирики. Отсюда и аналогии с содержанием Песни Песней.
Песн.П.(4.12-16): "Запертый сад - сестра моя, невеста, заключённый колодезь, запечатанный источ-ник... сад... с превосходными плодами... колодезь живых вод и потоки с Ливана... Ветер... повей на сад мой, - и польются ароматы его!"
Послание Лудингиры: "Мать моя... сад наслаждений, радости полный... ранние фрукты... весенние, полноводные струи, что на сад изливаются... дождь благодатный небесный... благоуханная пальма... фи-ал, что ароматами заполнен".
Песн.П.(5.11-15): "Голова его - чистое золото... руки его - золотые кругляки, усаженные топазами; живот его - как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; голени его - мраморные столбы... на золотых  подножиях".
Послание Лудингиры: "Мать моя... сердолик драгоценный, топаз... слиток золота, серебра чистей-шего... алебастровое изваяние... на лазуритовом пьедестале. Статуэтка слоновой кости".
В Ветхом Завете нашли выражение складывающиеся тысячелетиями важнейшие принципы общече-ловеческой нравственности и морали. Именно через Библию пришли в Европу этические поиски жителей древних Месопотамии и Египта, задумывавшихся о сущности и роли зла, о судьбе и о предназначении человека.
Наставления и советы типа: "не укради, не солги, не сотвори ссоры" и т.п., в том или ином виде рассеяны среди многих поучений и притч, и в частности, содержатся в тексте одного из самых древних литературных памятников - в "Поучениях Шуррупака". Этот текст дошёл до нашего времени в четырёх разновремённых версиях, охватывающих промежуток примерно в 1400 лет, что говорит о его необычай-ной популярности. Самая древняя версия "Поучений" была найдена в Абу-Салабихе и датируется примерно 2500 г. до н.э., а наиболее поздняя (аккадский перевод с шумерского) - ок.1100 г. до н.э.. Наиболее полный и лучше всего сохранившийся текст - старовавилонская версия (ок.1800 г. до н.э.).
Этические нормы, проповедываемые Шуруппаком в поучениях своему сыну Зиусудре (шумерскому Ною), естественно, нашли подобающее им место и в Книге "Притчей Соломоновых".
Шуруппак (51.): "Сын мой, совет хочу дать, прими совет мой".
Соломон (4.10): "Слушай, сын мой, и прими слова мои".
Шуруппак (51.): "Слов, что скажу я, не переступай".
Соломон (5.7):   "и не отступайте от слов уст моих".
Шуруппак (51.): "Слов неискренних не говори - словно
             в ловушку в них потом попадёшь".
Соломон (6.2):   "Ты опутал себя словами уст твоих,
             пойман словами уст твоих".
Шуруппак (51.): "Да ни за кого не ручайся - кто ручается,
             неблагоразумен".
Соломон (11.15): "Зло причиняет себе, кто ручается за пос-
              тороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен".
Шуруппак (51.): "Бесчестный, словно веретеном, глазами вертит.
              Уклончив взглядом - переменчиво сердце.
Соломон (2.12-14): "Человек лукавый, человек нечестивый ходит
             со лживыми устами, мигает глазами своими.
             Коварство в сердце его."
Шуруппак (51.): "Лжец собьёт с пути человека".
Соломон (2.12): "Дабы спасти тебя от пути злого, от человека,
  говорящего ложь".
Деяния, в которых мудрец Шуруппак не рекомендует участвовать, на более высоком, сакральном, уровне вошли, как перечень грехов, в таблички текстов из серии "Шурпу", весьма близких по духу содержанию Десяти заповедей. В древности считали (за исключением, может быть, хеттов), что горе, невзгоды и болезни человека - это кара за грехи (у хеттов - и в результате божественного недосмотра), и приходят они туда, где гнев Бога, ибо к покинутому Богом человеку устремляются злые демоны (30.с142-144;с199-203). В Шумере бытовала пословица: "Демонам боги не закрыли дороги". Человек часто грешил в неведении и не мог припомнить причину своего несчастья: «Человек... он ничего не знает. Люди, каждый из них, - что они знают? Совершает он грех или делает добро, - он даже не знает» (Из молитвы). Очищение от грехов, сопровождаемое искренним раскаянием, возвращало (при содействии личных бога и богини) благорасположение гневавшихся ранее богов, а с ними здоровье и благополучие, ибо демоны властны лишь там, где нет бога. Поэтому весь набор всевозможных грехов записывался на специальных табличках - "Шурпу" (Сожжение) и во время обряда очищения сжигался вместе с этими табличками. Предавались так же огню и предметы, объявлявшиеся носителями грехов страждущего. Ритуал "Шурпу" известен со старовавилонского периода, но, по всей вероятности, должен восходить к более ранней эпо¬хе, поскольку он явно не аморейского происхождения (в Ханаане неизвестен). Популярность текстов "Шурпу" подтверждается значительным количеством находок табличек в разных городах Месопотамии.  
Приведём выборку из перечня грехов второй (стандартной) таблички "Шурпу" (30.), достаточно на-глядно отражающей этические нормы бытия "черноголового".
Грешен тот, кто "богом (личным) пренебрегал, богиню (личную) презрел; прогневил их; был надменен и молиться не хотел или в молитве имя бога своего пропустил, либо скверное [т.е. ритуально нечистое] для (по мнению) бога или богини своих (личных) ел".
Бытовало представление, что когда ел человек, то это же вкушали («душу» пиши) его личные бог и богиня. Иудеи и сегодня строго следуют этой старинной, шумерской традиции (истоки которой забыты): пища должна быть ритуально чистой (кошерной). В Старом городе Иерусалима, у Западной стены, найдена глиняная печать (размером с монету, изготовлена до разрушения Второго храма), на которой написано по-арамейски: «Чист (чистое) для Бога». Печать, по-видимому, использовалась чиновниками Храма для маркировки (подтверждения) ритуальной чистоты (кошерности) продукта или жертвенного животного.
Грешен тот, кто “отца и мать презрел, на старшую сестру наговорил дурного, к старшему брату полон ненависти, не почитает старших, разлучает друзей и близких".
Грешен тот, кто "клеветал, недостойное говорил; несправедливое в суде затеял, неверное решение судью принять заставил; чей язык лжив, чьи уста строптивы".
Грешен тот, кто "схваченного не освободил, связанного не развязал; кто узнику не дал увидеть Солнца; кто городу своему дал дурную славу".
Грешен тот, кто "грабил, отнимал, побуждал отнимать; кто губил, прогонял, уничтожал".
Грешен тот, кто "малой мерой дал, а большой получил; кто весы нечестные передвинул (в свою пользу); в дом ближнего своего вступил, к жене ближнего своего приблизился, кровь ближнего своего пролил, в одежду ближнего своего облачился".
Замечено (Е. Терстон. «Этнографические записи». Из кн. А.Е. Снесарева «Этнографическая Индия». 1981), что у одного из племён Южной Индии (предположительно, тамилов), при отпущении грехов умер¬шего (часть похоронного ритуала), перечень этих грехов (старейшиной быстро произносится ок. 40 строф) весьма близок по форме, содержанию и духу тексту табличек «Шурпу». Приведём выборку из перечня Е. Терстона (судя по которому сельский быт дравидов Индии весьма напоминает древний месопотамский). Итак, греховно:
«Изгнание из дома братьев и сестёр,
Огорчение снохи (тестя и тёщи),
Огорчение бедного или урода,
Отказ накормить голодного человека,
Отказ дать огонь полузамёрзшему,
Ссора с людьми,  
Отравление пищи (не убий),    
Указание неверной дороги,
Рассказывание лжи, лжесвидетельство,
Зависть к урожаю (и к счастью) других,
Неблагодарность по отношению к жрецу,
Брызганье грязной водой на Солнце,
Убийство змей и коров (священных животных, соотносимых с раннеземледельческими богом-отцом и богиней-матерью),
Захват участка соседа (переносом разделительного валика, передвижением пограничных камней),
Спуск воды из водоёмов (и загрязнение нечистотами)...
Хотя бы и было триста таких грехов, пусть уйдут они все с телёнком, отпущенным сегодня на волю» (параллель к «Козлу отпущения», однако телёнок-корова - эмблема богини-матери, т.е. здесь с грехами умершего дравида «разбирается» астральная, хтоническая ипостась Великой богини (300 - это 3 раза по 4 и 5 раз по 5)).
Как уже упоминалось, в Уре найден шумерский "Календарь природы", в котором один из абзацев (6.) перекликается с текстом Танаха (Лев.19.9,10; Руфь). Здесь земледельца призывают оставить в поле неко¬торое количество упавших колосьев для "малых" и "подбирающих колосья" («оставь это бедному и пришельцу»), и разрешить им спать на чужом поле. За этот акт благотворительности Бог вознаградит земледельца.
Характерно, что и в древнеегипетском обществе бытовали сходные моральные и этические нормы. Так, элефантинский номарх Хархуф, современник фараона Меренра, в своей погребальной надписи говорит о том, что: «Я... (был) любим отцом своим и хвалим матерью своей, постоянно любим всеми своими братьями. Я давал хлеб голодному и одеяние нагому... Я говорил хорошее и повторял желаемое. Я никогда не сказал ничего плохого о ком-либо власть имущем... Я никогда не разбирал дела двух братьев так, чтобы лишить сына собственности его отца» (96.).
Губительность человеческой гордыни, высокомерия и строптивости, воздаяние за содеянное при жиз¬ни, провозглашение благости смирения и

Реклама
Обсуждение
     03:18 21.12.2018

Поразительно.. Спасибо. Пока нет слов . С уважением

Г1ад - удовольствие радость/г1ад ваха/яха - обрадоваться , видимо отсюда г1адг1ильг/ в прямом и переносном случае.
Г1ад - 4 угольный щит, в отличии от полукруглого аспий

Ари- 1. Баран архаичное название , латин.aries-баран. Одно из названий созвезди Овена , ариа ре - овечье пространство, земли для выпаса овец
Арикур - голова барана как символ Овена.
Ариэль ариель

Лев как знак солнца ассоциируется с идеей всепожирающего времени
Ингушский язык свидетельствует что лоам лом/Лев - это образец, закон, и даже стоит в корне древней формы молитвы ЛАМАЗ, более того льва сравнивают с божественными горами, ламы Тибета носят это божественное названия
     11:58 28.11.2018 (1)
Благадарю за очень интересный труд.. Га , Энки это Связь времён.. и лишнее доказательство тому что евреи не выдумали священное писание..
     13:55 28.11.2018 (1)
Благодарю за отзыв.
В части этимологии божества с наименованием "ГальГА".
Итак, слово "гальгаль" на иврите означает "колесо, круг". Шумерское (убейдское) же "галь" значит "великий".
Если представить наименование "ГальГА" в виде "Галь-Га(А)" - шум.-акк. "Галь-Ха-А", где шум "А" - означает "вода", то в таком случае имя "ГальГА" может быть интерпретировано как "Великий Вода (бог воды)". И поскольку шум.-акк. бог воды - Эа (он же Энки), то, по-видимому, "ГальГА" - один из синонимов бога Энки (одного из триады великих богов Шумера).
С уважением, М. Зильберман.
     19:26 28.11.2018
Уважаемый Михаил, на мой взгляд и не только , есть основание заключить , что ингуши Галга , это народ который  в прошлом был религией, подобно еврейскому народу, который также был и есть религией .. Сходство заключается  ветхозаветной истории патриархов .. Поверьте это неслучайное утверждение.. Вы Михаил нашли поразительные связи с древними богами прошлого... уверяю что получите не меньше удовольствия от того что известно в ингушской истории....
Работы и раньше были но ошибка была в том что
Нынешние жители Арарата ,  Эльбруса не являются носителями ингушского языка... не являются подлинными носителями культуры древнего хурритского  Кавказа... Даже родственные чеченцы утеряли эту особенность когда длительное время стали частью тюркского мира, религиозной кавказской войны,   потому Г. Вертепов пишет что чеченские обычаи из древности восстановлены на примере ингушской истории.. По этой причине ,  когда чеченские историки пытаются на основе восстановленной культуры древности писать за общую историю вейнахов , они совершают существенные искажения.. Поддчёркиваю чтобы было понятно, почему без живого языка из древности - горы мертвы.
Если интересно вы у меня найдёте часть материала https://www.proza.ru/avtor/magasru
Очень интересна работа немецкого профессора 17 века Авраам с Кавказа.. Надеюсь завтра её выложить.. Интересно будет ваше мнение . С уважением
     12:28 28.11.2018
Богу Га - первоначально поклонялись семиты пишет академик Марр.. Ингуши в своём жреческом самоназваний сохранили имя Бога ГалГа, который был богом Север Месопотамии и очевидно Кавказа.. Более того авраамические религии через этот слегка искажённый термин именем единого Бога установили Связь Времён ..( начальная буква Г, Х известна евреям , что приводит к искажениям в разных языках) .. С уважением
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама