Из последних сил я сложил наше имущество в парус, оттащил узел за теперь уже спасительную «крепостную стену», оградившую нас от океана, и упал рядом с ним. Мои утята приползли к своей мамке и попадали рядом. Мы лежали на спинах, созерцая темнеющее на глазах небо, и слушали негодование океана, упустившего нас и бьющего теперь своими волнами в стену нашей неприступной крепости.
- Как же меня тошнит, - выразила всеобщее состояние Лэрри.
- Не удивительно, - отозвалась Миранда, - организм, привыкший к качке, привыкает к её отсутствию. Меня больше интересует, есть ли здесь дикари и что они с нами сделают. Съедят?
- Съедят меня, а вас сделают жёнами, - ляпнул я и тут же услышал знакомый плач.
Дождь хлынул внезапно. Вода стояла сплошной стеной, и мы прыгали под ней, глотая воду и смывая с тел соль.
- Надо набрать воды, - подсказала мудрая Кэролин, и я, свинтив крышку, подставил бутыль под дождь.
Небо светлело, а вода в бутыль толком не набиралась. Первое в жизни самостоятельное техническое решение пришло ко мне внезапно. Я отрезал острый кончик у черпака, засунул его ткань в узкое горло бутыли и скомандовал девочкам растянуть парус так, чтобы вода стекала в черпак. Мы успели наполнить бутыль наполовину, когда ливень внезапно закончился.
Миранда и Лэрри отошли за кустики. Я посмотрел на Кэролин. Она лежала на спине и пустыми остекленевшими глазами смотрела в небо. Выражение покорной обречённости, застывшее на её милом лице, исказило и состарило его.
- Ты устала, Кэр?
Она не ответила, но через минуту равнодушно произнесла:
- Теперь нас окончательно перестанут искать.
- Почему? – искренне удивился я.
- Потому, что мы отпустили плот, - она прошептала эти пять слов, закрыла глаза и замолчала.
Я не сумел сдержать стон – мудрая Кэролин была как всегда права. Пустой непотопляемый плот будет мотаться по волнам до тех пор, пока какой-нибудь корабль не заметит его, или населённый людьми берег не позволит ему причалить к себе. Название яхты и порт приписки начертаны на его оранжевом борту и наша смерть не вызовет сомнений. Нас оплачут и вычеркнут из списков жителей Земли.
Душераздирающий крик раздался за кустами. Качаясь на ещё нетвёрдых ногах, к нам бежали девочки. Лэрри поскользнулась, упала в лужу и побежала на четвереньках, даже не пытаясь подняться на ноги. Миранда рухнула на колени рядом с Кэролин и так сидела, поджав под себя ноги и дрожа крупной дрожью. По-собачьи подбежала Лэрри, спряталась за мою спину и стала скрестись в неё, словно пытаясь найти дверцу, через которую можно было бы забраться внутрь и спрятаться от какой-то внешней угрозы. Они не могли говорить, но их наполненные ужасом глаза смотрели на кусты, кричали и молили о спасении. Из-под куста выползла большая змея, свернула в пружину своё мощное гибкое тело, поднялась над ним, раскрыла огромную чёрную пасть и угрожающе зашипела. Продемонстрировав, кто на острове хозяин, она лениво уползла в густую траву.
Четыре нагих тела тряслись и стучали зубами, уже не от примитивного страха, сжимавшего сердца в океане, а от ужаса, которым встретила их спасительница земля. Там, качаясь на волнах, мы страшились кровожадных акул и барракуд, но под нашими ногами была, пусть иллюзорная, но защита от этих тварей. Можно было смотреть на дно плота и не видеть их, отключиться и забыть об их присутствии. Здесь, на земле, они подстерегали нас повсюду. Змеи и хищники, маленькие паучки, наполненные смертельным ядом, и огромные крокодилы, обезьяны, наконец. Самыми страшными представлялись мне именно обезьяны. Я не мог противостоять ни горилле, ни шимпанзе, тем более их стае, и понимал, что меня они убьют сразу, но девочки. Я содрогнулся от представления о кошмарах их дальнейшей судьбы – подобные ситуации часто становились сюжетами приключенческих романов.
Не знаю, сколько времени мы провели в оцепенении, из которого нас вывела волна, перевалившая через стену и вернувшая меня в реальность. Я вспомнил, что я, Алекс Дональд, старший в нашей команде, её капитан и единственный мужчина.Начинался шторм. Волны с шумом накатывались на пляж и уже начинали перекатываться через стену. Очередная волна подхватила полупустую бутыль с водой и потащила к океану, ия едва успел поймать её.
Надо было принимать решение, и я прошептал трясущимися от страха губами:
- Надо уходить, пока нас не смыло в океан, - девочки с ужасом смотрели на меня и я добавил, - мы не можем сидеть здесь до конца своих дней, поймите это и пошли.
Я оттащил узел шагов на пять от стены, развязал и стал рассматривать содержимое. Две коротких, не более двух метров капроновых верёвки, которыми, наверное, должен был управляться парус, длинная тонкая верёвка, на которой он, скорее всего, должен был подниматься, три алюминиевых блока, нож, топорик и пакетики. Сейчас я горжусь своим вторым техническим решением, но тогда …
Тогда я принял его от страха и безнадёжности. Я привязал одну короткую верёвку к горлу бутыли и, обвязав её поперёк, соорудил что-то вроде заплечного мешка, а концом другой связал между собой блоки. Сложив в несколько раз тонкую верёвку, я пропустил её сквозь держатели ножен и чехла топорика, и обмотал импровизированный ремень вокруг бёдер. Туго связав остатки наших запасов в узелок диагональными концами паруса, я связал другие два его конца так, чтобы Миранда сумела нести его, как дорожную сумку.
Я вспоминаю наши первые шаги по густой траве острова и нарастающий с каждым шагом ужас, который с той поры надолго поселится в нас и станет нашим привычным состоянием. Я шёл первым с бутылью за плечами и мачтой на плече, отчаянно стуча по земле верёвкой с гремящими на её конце блоками. За мной, держась за мачту, двигалась Лэрри, стуча верёвкой по траве слева. За ней Кэролин била траву реей справа. Миранда, с концом мачты на плече и парусом за плечами, замыкала колонну, стуча по земле веслом.
Мы бежали от страшного океана по ещё более страшной земле навстречу неминуемой смерти. Разум кричал, что смерть неизбежна, но наши юные тела страстно хотели жить и мы, стеная и плача, шли в неизвестность и били, били эту страшную землю.
Справа возникли заросли бамбука, и я подумал, что надо будет сделать копьё, хотя не представлял себе от кого и как оно сможет нас защитить. Обогнув бамбук, мы увидели её.
В приключенческих романах пещера всегда представляет собой замкнутое помещение в горе с тремя глухими стенами и узким входом в четвёртой. То, что открылось нашим взорам, никак не соответствовало понятию «пещера». Большой козырёк неправильной четырёхугольной формы двумя своими сторонами был продолжением невысокого холма, две другие стороны опирались на три разрушающихся столба, не позволявших ему обрушиться на землю. Насквозь продуваемый ветром, он мог защитить только от дождя, падающего вертикально вниз. Большая куча мелкого песка, нанесённого ветром, возвышалась у подветренной стены. В изнеможении мы упали на её тёплый мягкий край.
Ночью снова шёл дождь. Мы лежали, зарывшись в песок, и дрожали от страха – в кромешной темноте змея была невидима и неслышима. Шум мощного водяного потока привлёк наше внимание.
- Неподалёку протекает большая река, - радостно сообщила Миранда, - надо будет пойти помыться.
- А в ней тебя с распростёртыми объятиями встретит гостеприимный крокодил, - прошептала Лэрри сквозь слёзы.
Дождь закончился, а вместе с ним смолк и шум водного потока. Утром, с бутылью за плечами и реей в руках, я отправился на поиски реки. Она нашлась метрах в пятидесяти от места нашего пристанища: по неглубокому оврагу к океану бежал ручей. Стало понятно, что в бурный поток его превращал дождь. Ни крокодилов, ни рыб в ручье не было.
Что такое пятьдесят метров? Каких-то сто шагов, но как же я устал, добираясь до ручья! Я шёл по высокой траве, безостановочно шлёпая по ней реей, дрожа каждой клеточкой обнажённого тела и шарахаясь от собственной тени. Путь назад был не менее мучительным.
Воспоминая те страшные времена, я не могу расчленить их на отдельные дни и какие-то события – всё слилось и стало неразделимым, но два эпизода прочно врезались в память.
Третий день пребывания на острове прошёл в поисках чего-нибудь съедобного. Мы панически боялись леса, и, дрожа от страха, как сомнамбулы бродили вокруг пещеры, пробуя на вкус стебли растений и корешки, обгладывая листья и побеги молодого бамбука. Смертельно уставшие, мы вернулись в своё логово и зарылись в песок.
- Здесь есть хищники? – дрожащим голосом спросила Миранда.
- Наверное, в лесу есть, - равнодушно отозвалась Кэролин, - а что?
- А то, что ко мне пришли месячные, - забилась в истерике Миранда, - они прибегут на запах крови и съедят меня!
С этого момента страх в наших сердцах заменился ужасом. Он поселился в нас и пожирал изнутри, руководил нашими поступками, и мы мгновенно стали его рабами. Вот ветер качнул дерево, и по траве побежала его тень. В оцепенении, зажмурив глаза, застыла Миранда; скуля, присела на корточки и закрыла голову руками Лэрри; уткнув лицо в ладони, замерла Кэролин. Я тоже был не лучше своих девочек.
Прошло несколько дней, и наступила та ужасная ночь. Я уснул, но меня разбудила Лэрри.
- Алекс, там кто-то ходит, - прошептала она, трясясь и пытаясь сдержать рыдания.
Я прислушался. Мягкие кошачьи шаги явственно слышались в темноте. Вот зверь пошёл, вот остановился, принюхался, снова пошёл, вот снова остановился и принюхался … Девочки спрятались за моей спиной. Я сидел парализованный ужасом, выставив перед собой мачту и рею, сжимая в сведённых руках нож и топорик. Что я, нагой, слабый, чуть не падающий в голодный обморок человечек мог противопоставить ужасному хищнику? Девочек сморил сон, а я всю ночь просидел на куче песка, едва не сходя с ума от парализующего ужаса. Рассвело. Шаги продолжались. Ожидание смерти стало невыносимым, и мы, выставив перед собой наше «оружие», выглянули из своего ненадёжного убежища.
Сломанная ветка, подбрасываемая ветром, хлопала по высокой траве. Хлоп-хлоп–хлоп, и тишина, хлоп-хлоп, и снова тишина. Нет, мы не испытали чувства радости, не посмеялись над своими страхами. Смерть ходила рядом, и то, что на этот раз пронесло, лишь усилило наш ужас.
[justify]Нужно было принести воду и я, стиснув зубы, пошёл к ручью. Рея казалась мне неподъёмной, и я вяло размышлял о том, что надо бы срубить бамбуковую палку, с ужасом думал, как я сумею преодолеть обратный путь с полной бутылью воды. Ах, эти сто шагов,