Произведение «Комментарий к фильму "Волга - Волга". Часть первая.» (страница 41 из 71)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Автор:
Оценка: 5
Читатели: 11235 +26
Дата:

Комментарий к фильму "Волга - Волга". Часть первая.

восхищенья не тая,
Язычник рек: «Да. Это — я...»
Забрало поднял Фейрефиц:
И белолиц и чернолиц
Он был на самом деле.
Глаза его горели.
И, в нем узнав свои черты,
Рек Парсифаль: «Да. Это — ты...»
...Двухцветный, как сорока,
Растроганный глубоко,
С себя язычник панцирь снял —
Мир между братьями настал...

Они вместе скачут ко двору короля Артура. Все с любопытством разглядывают пятнистого мавра. Вскоре всем становится известно, что он брат Парцифаля

и, следовательно племянник короля Артура. Невзирая на то, что Фейрефиц некрещённый, его делают рыцарем Круглого стола,и приобщают к таинствам.
В шатер вошла Кундри и пала перед героем ниц. Она просит прощения у Працифаля за свою недобрую речь в их прошлое свидание. Парсифаль принимает

извинение, но в глубине души не прощает её.

...Хочу сказать, ей не в обиду,
Кундри была ужасна с виду.
Такая же, как в Плимицоле.
(Все дело тут — в господней воле...)
Все так же она желтоглаза,
С глазами — что два топаза,
Все так же она длиннозуба,
Все так же сколочена грубо,
Все так же выглядит жутко
Рот ее, синий, как незабудка...

Кундри торжественно обращается к Парцифалю:

И дева сказала вот это:
«Хвала тебе, сын Гамурета!
Хвала тебе, Герцелойды сын!
Хвала тебе, доблестный паладин!
Привет и тебе, Фейрефиц пятнистый, "
Ты с юных лет был воин истый,
Мечом своим Секундилье служа.
Была она и мне госпожа...»
И, посмотрев на Парцифаля —
Искателя Грааля,
Она торжественно произнесла:
«О ты, чьим доблестям несть числа,
Будь верен себе в час великой отрады!
Высочайшей ты удостоен награды!
Твоих испытаний окончен срок,
И тобой заслужен победный венок.
Счастливейший жребий тебе уготовал.
Ты вскоре будешь коронован
Первейшей из земных корон,
Вступивши на Граалев трон.
На камне письмена сказали,
Что небеса тебя назвали
Владыкой, избранным судьбой!
Твоя Кондвирамур с тобой
Граалем вместе будет править.
При этом я должна добавить
Мужское имя — Лоэрангрин...
То — новорожденный твой сын.
Твоим наследником он станет,
Когда урочный час настанет...
Так, вместе с сыном и женой,
Владей короной всеземной!
Когда умрешь иль станешь старцем,
Другой твой сын — Кардейс — Бробарцем
Законно станет володеть...
Но — главное — преодолеть
Ты хворь Анфортасу поможешь!..
Да, Парсифаль! Теперь ты сможешь
Вопрос спасительный задать,
Чтобы страдальцу не страдать,
И сим несчастного спасти,
И в мир блаженство принести!..»

Парсифаль собирается в Мунсальвеш, но Кундри предупреждает его, что в одиночку ему будет невозможно справится с возложенной на него задачей.

Фейрефиц предлагает брату свою помощь. Они уезжают вдвоём вслед за Кундри, которая становится для них проводницей в Мунсальвеш.

Анфортас в это время
Все той же боли бремя
Средь рыцарей Грааля нес...
Их верность трогала до слез.
Когда б не эта верность дивная,
Давно печаль бы неизбывная
В гроб Анфортаса свела.
Жизнь ему вовсе уж не мила...
Но те, кто состояли
В священном братстве Грааля,
Поддерживали силу в нем
Одним-единственным путем:
Ему Грааль давали зреть,
Тем не давая умереть...

Анфортрас уже давно мечтает о смерти, которая избавила бы его от невыносимых мук и упрекает своих приближённых в том, что они не дают ему умереть.

Но рыцарям Анфортас рек:
«Злосчастнейший я человек!
В чем ваша верность? В чем — любовь?
Чтоб час за часом, вновь и вновь,
Мои страданья длились?..
Я тщетно убедить вас силюсь:
Только смерть меня может спасти,
Избавление принести.
Изнемогаючи от боли,
Не заслужил я этой доли,
Чтоб вы, кто знал меня в бою,
Жизнь бесполезную мою
С таким упорством сохраняли!..»

Рыцарям горестно видеть мучения Анфортраса, но они не позволяют ему умереть.

Те молча слушали... Не знали,
Что отвечать... Ведь он был прав,
Тягчайшие из мук познав...
Исполнить, что ли, приказанье?!
Но Треврипента предсказанье
И надпись на самом Граале
От рокового шага их удержали.
Сказано было: час грядет —
И рыцарь доблестный придет,
Участливо: «Что с вами?» — спросит,
И вмиг Анфортас сбросит
С себя своих страданий груз,
Освободясь от страшных уз...
Однако рыцарь все не являлся...
Анфортас умереть старался.
Лежал, закрывши очи,
Дабы привыкнуть к вечной ночи
И вновь очей не открывать...
Тогда несли его кровать
К священному Граалю
И насильно глаза ему вновь открывали.


Но всех вас ждет веселье вскоре:
Заветный перейдя рубеж,
Явились в Терра де Сальвеш
Из Иофланца трое:
Два брата, два героя
(Парсифаль — одного из них имя),
И некая дева с ними...

Наконец братья достигают цели. Им бы не избежать столкновения со сторожевым отрядом храмовников, стерегущих заветный замок, если бы не Кундри. Они

издали увидели её голубое платье, расшитое голубями.

Начальник стражи поднял знамя
И громко крикнул: «Наконец
Всем нашим горестям — конец!..»

Фейрефиц со свойственной ему восточной пылкостью пытается померяться силами с храмовниками, но Кундри удерживает его от этого шага. Храмовники

почтительно снимают головные уборы и торжественно провожают братьев к Анфортрасу.

Анфортас, прислонясь к стене,
Сносил чудовищные муки...
Но, увидав вошедших, руки
Он к ним приветливо простер...
(Надежды ли вспыхнул в нем костер?..)
Явным было его оживленье
От столь нежданного явленья...
«С тех пор как я вас увидал, —
Он молвил тихо, — я все ждал,
Когда вы возвратитесь,
Благородный витязь!..
О, вы пришли меня спасти,
От чар Грааля увести,
Чтоб жизнь моя не длилась доле.
Нет отдыха мне от страшной боли!..»
Душой к Анфортасу припадая,
Парсифаль спросил его, рыдая
(Вопрос явился сам собой):
«О дядя! Молви, что с тобой?!»
. . . . . . . . . . . .

И тут судьба его решилась,
И чудо из чудес свершилось:
Анфортас исцелился вмиг,
И перед всеми вдруг возник
Как бы Анфортас новый,
Красивый, сильный, здоровый.

...И вот теперь, в избытке сил,
Анфортас громко провозгласил
Отважного Парцифаля
Владыкою и королем Грааля,
Согласно письменам священным...

Королева Кондвирамур, жена Парцифаля, вскоре получает известие от мужа. Прежде Парсифаль отправляется к заветному лугу.

За королевою супруг
Пришел на тот заветный луг,
Где он, судьбе не прекословя,
Узрел три алых капли крови
На свежевыпавшем снегу...
И я напомнить вам могу,
Что для него в часы печали
Эти знаки означали...

Затем Парсифаль навещает отшельника Треврицента, который оказал ему моральную поддержку в минуту отчаяния.

...Отшельник выслушал рассказ
О том, как Анфортаса он спас,
И молвил: «Вновь я зрю сегодня:
Таинственны пути господни!
Господней власти нет границы!
Се не пустые небылицы...
Вот всякой мудрости итог:
Бог есть слово, а слово есть бог.
Бог это — сын, и бог — отец,
Неизмеримо добр творец.
Господу вечное благодаренье:
В твоей душе он поселил смиренье!..»

Парсифаль прощается с отшельником и едет за своей женой Кондвирамур. Он достигает родной страны и встречается со своей женой Кондвирамур и двумя

маленькими сыновьями Кардейсом и Лоэрангрином.


Итак, нашли они друг друга
Вблизи заснеженного луга,
Где Парсифаль лишился слуха и зренья
Из-за любовного оцепененья,
Любовью в сердце пораженный,
В мечту о своей Кондвирамур погруженный...
...Полагаю, что неспроста
Захотел он увидеть вновь эти места...

Пацифаль отправляет жену и сыновей в свою новую обитель Мунсальвеш. По дороге в Мунсальвеш они проезжают те места, где была пещера, в которой

Парсифаль последний раз видел Сигуну. Он спрашивает местных жителей и те показывают ему дорогу к этой пещере. Подойдя к пещере, Парсифаль видит мёртвую

Сигуну, обнимающую гроб с возлюбленным. Он велит открыть гроб и положить в него тело Сигуны, чтобы она лежала рядом с Шионатуландером. Так их и хоронят

вместе.
Той же ночью Парсифаль с семьёй прибывают в Мунсальвеш, гле их радушно встречает брат Фейрефиц.

Лоэрангрин своего дядю узрел
И закричал неистово,
Боясь поцеловать пятнистого.
Фейрефица это рассмешило,

За время их отсутствия Фейрефиц успел влюбиться в сестру Анфортраса Репанс де Шой.

...Меж тем уже приготовляли
Возношение Грааля.
Грааль (так вот дошло до нас)
Не выставляли напоказ —
Лишь в праздник, в день для всех священный.
Камень показывали бесценный...
Ночь эта — господу хвала! —
Великой радостью цвела...

Все восхищены новой госпожой Кондвирамур.

...Я вам рассказывал о том,
Как перед прежним королем —
Анфортасом — Грааль явился...
Обряд сей снова повторился.
Мне ж повторяться смысла нет.
Тот, чей родитель Гамурет,
И та, чей родитель Тампентер,
Являя Верности пример,
Все чудеса Грааля
С волнением наблюдали
И от начала до конца
Душою славили творца...
...Итак, сменялось чудом чудо.
И снова полнились сосуды
Разнообразнейшим вином,
И снова быль казалась сном,
И снедью наполнялись блюда...

Из всех присутствующих, только Фейрефиц не видит Грааля.

...Меж тем Анфортас Парпифалю
Сказал с немалою печалью:
«Ваш брат любимый, как ни жаль,
Не в силах разглядеть Грааль.
Неужто бог его так обидит
И всех благ источник он не увидит?..»
Фейрефиц слова подтвердил его,
Сказав, что не видит здесь ничего,
И об этом тотчас узнали
Собравшиеся в зале.
«Как? Быть не может! Неужель?!»
И только старый Титурель
Нашел простое объясненье:
Здесь дело — не в изъяне зренья,
Не в том, что взгляд его смещен,
А в том, что рыцарь — не крещен!
«Едва лишь примет он крещенье,
Произойдет с ним превращенье,
Грааль откроется пред ним,
Как он открылся остальным
Храмовникам христолюбивым!»


Фейрефиц принимает крещение.

Принял Фейрефиц крещенье.
Бог даровал ему прощенье:
В купель погрузился он слепым,
Грааль был для него незрим,
И вот покрыла его вода —
И он увидел Грааль тогда —
Так разум его наконец созрел,
Так взгляд его наконец прозрел...

Фейрефиц женится на Репанс де Шой и собирается уехать с ней на родину.

Тем временем на Граале
Надпись прочитали:
«Кому наказ господень дан
Стать королем одной из стран,
Не может спрошен быть народом,
Как звать его и кто он родом.
А кто вопроса не избежит,
Тому немедля надлежит
Отречься от княжения...»

Через несколько дней Фейрефиц с женой уезжают. Как оказалось, он отправлялся в Индию. Фейрефиц просит у Парцифаля отдать ему племянника

Лоэрангрина, но Парсифаль отказывает ему в этой просьбе под тем предлогом, что письмена Грааля сообщили, что его сын Лоэрангрин будет правителем

Мунсальвеша.
Фейрефиц уезжает.

...А вскоре в Мунсальвеш пришла
Кундри, известие принесла:
От горя Секундилья
Скончалась... Но всесилье
Репанс отныне обрела...
Страною Индия была,
Где Фейрефиц достойно правил...
Господь бездетными их не оставил.
Репанс младенца родила,
Его Иоанном назвала.

Сын Парцифаля Лоэрангрин вырос, возмужал и превратился в могучего рыцаря. Его сердцем завладела прекрасная Брабанта, которая была равнодушна к

злату и которой нужна была лишь любовь. Он уехал к ней.

...И вот из Мунсальвеша к ней
Белейший среди лебедей
В Антверпен рыцаря привез.
Он строен был, светловолос
И сердцем безупречен...
Он был с любовью встречен...
И разумеется, что он
Вступил на королевский трон.
В Брабанте и поныне
Помнят о Лоэрангрине,
Хоть он себя и не назвал...
Он в первый день жене сказал
И пояснил ей здраво,
Что не имеет права
Поведать, кто он и откуда,
Иначе им придется худо...
«Увы, все под секретом...
Но спрашивать не смей об

Реклама
Реклама