Произведение «Ихтиандр - Властелин морей» (страница 16 из 42)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Сборник: Фантастика, фэнтези, сказка
Автор:
Читатели: 411 +20
Дата:

Ихтиандр - Властелин морей

Свернул его и уложил в мешок. Только потом задумался: а зачем нужно было его сушить? Он сейчас снова станет мокрым, ведь придётся плыть в воде!
        Не смог удержаться от смеха. Качал головой: болезнь сделала меня настоящим дураком…
        Только хорошо отсмеявшись, ласково подозвал Лидинга, погладил его, благодаря за поддержку. Надел на его упругую шею упряжь, приторочил сбоку мешок. Сел и сам. Лидинг повлёк его в указанную сторону - на запад.


Глава 11. Крабовый остров

        Очередной одинокий островок со своей самой высокой точки показался Ихтиандру огромной кляксой с изрезанными очертаниями береговой линии и белыми песчаными пляжами. Сбоку у него словно был вырван один бок, и здесь открывался вход в лагуну с чистейшей водой. На нём росли кокосовые пальмы, они шумели зелёной листвой на ветру.
        Населяли островок только крабы. Зато их было здесь неимоверное количество. Мачты с флюгером в виде рыбы, да вообще людей, на нём не оказалось.
Ихтиандр это понял, во время примерно часового заплыва вокруг островка.
        Близился вечер. Юноша освободил Лидинга от ноши, притопив мешок в маленькой бухточке. Дал знак другу, что он на время свободен. Дельфин кивнул своей улыбчивой мордой и умчался по своим делам - охотиться на рыб, развлекаться, изучать окрестность или ещё чего, это знал только он сам.
        Ихтиандр вышел на сушу, решил отдохнуть и по возможности поспать. Он помнил, что следует развивать лёгкие и пребывать на воздухе не меньше, чем в воде, поддерживать баланс.
Но его планам помешали крабы. Они не слишком боялись человека, по-видимому, никогда с таким существом не сталкивались.
        Юноша «наказал» пару из них, употребив в пищу. Мяса в крабах имелось немного, но оно было очень вкусным. Обычно он питался преимущественно рыбой, и она ему приелась.
Но даже смерть нескольких крабов, не напугала их сородичей. Они просто не понимали происходящего, нахально лезли на человека, и выспаться ему не дали. Тогда он разместился на мелководье в бухточке недалеко от мешка, оставив голову на воздухе, в воде находилось только его тело. Так Ихтиандр и поспал, дыша воздухом.
       Только раз проснулся, когда приплыл Лидинг и шумным выпуском воздуха из дыхала дал понять, что он здесь. Дельфину подобраться ближе к другу мешала слишком малая глубина. Да и он понял, что друг отдыхает, его лучше не тревожить. Тактично отплыл в сторону.
Ночь была короткой.
Ихтиандр встал, окунулся в воду. Поприветствовал оказавшего сразу рядом Лидинга. Поплавал, размялся, давая нагрузку и жабрам, им тоже нельзя долго пребывать в бездействии.
Солнце нависало почти прямо посредине неба, его лучи проникали в светло-зелёную толщу воды, на песчаном дне переливались отражения водной ряби на поверхности океана. Далее шёл сплошной розово-красный коралловый ковёр, постепенно повышаясь. Они переходили в заросли из одиноких прутиков и крючков всё тех кораллов, но уже иного вида. В стороне росли грибо- и шарообразные кораллы, идеальной формы или несколько приплюснутые с той или другой стороны.
Далее юноша обратил внимание на пурпурные кораллы, походившие на небольшие кустики, и жёлтые, словно гигантские веера.
Потом велел дельфину находиться рядом с берегом, а сам вышел на островок и отправился на охоту за крабами. Теперь он не только ел, но и кормил их мясом своего верного друга. Тот поедал деликатес с большим удовольствием.
На берегу образовалась горка пустых хитинов, клешней крабов.
Поднял мешок со дна, достал инструменты и провёл тщательное определение координат. Он находился практически точно на указанном месте. Нужный ему островок находился где-то рядом, совсем рядом. Но в какой стороне?..
Он приплыл сюда с юга. Теперь решил отправиться вправо, поискать островок там.
Нагрузил Лидинга мешком и отправился в путь.
Островок ещё был виден, когда из-за горизонта показался низкий тендер с одинокой мачтой, с наполненными ветром косыми парусами. Пена с самых высоких волн достигала выдвинутого вперёд бушприта. Сначала тендер двигался наперерез, но потом изменил направление. Юноша услышал голоса и понял их, на судне говорили по-испански.
Ихтиандр велел Лидингу плыть недалеко, но скрытно, а сам под водой быстро поплыл к тендеру.
Едва на него навалился грубый борт, вонзил  кинжал в доску обшивки. На сей раз он обошёлся без штопора. Приподнял голову из воды и принялся вслушиваться в речи находившихся на палубе людей.
Юноша понял, что они намерены остановиться у острова и осмотреть его. Надеялись, что он окажется обитаемым. Им нужна копра и жемчуг.
У него родилась идея. Ихтиандр тут же освободил кинжал, оттолкнулся от осклизлого борта и ушёл в глубину.
Скоро отыскал Лидинга... вернее, тот отыскал его, приплыв почти сразу же к другу.
Издали юноша наблюдал за тем, как с наветренной стороны бросили якорь с тендера. Сам же он поплыл к самой удалённой точке островка. Оно было недалеко от кучки останков съеденных друзьями крабов.
Здесь снял с дельфина мешок и ошейник. Уложил их под водой, набросав сверху куски кораллов. Забрал только полотнище. Лидингу велел держаться неподалёку.
Сам же нырнул под воду и принялся искать устрицы с жемчужинами. Он торопился, а потому, когда у него оказалось три маленьких перламутровых шарика, то прекратил своё занятие.
Тут же на мелководье разделся донага, спрятал все вещи под водой. С особо большим сожалением расстался со своим костюмом и кинжалом.
Оторвал кусок материи от полотнища и опоясал ими чресла, сделав набедренную повязку. Оставшуюся ткань набросил на плечи, скрыв ими жабры.
В таком виде направился к тендеру.
Испанцы или те, кто был там, встретили его насторожено. Выглядели они живописно. Все были босыми, что было понятно - по скользкой палубе или верёвочным лестницам в башмаках передвигаться нелегко. На большинстве людей были свободные, мешковатые штаны, обрезанные и свисавшие бахрамой между коленом и лодыжкой. Два человек имели нечто вроде туник, нижние края которых доходили до колен. Трое обмотали свои головы платками-банданами.
Испанцы быстро успокоились, убедившись, что неизвестный явился один и больше никого нет. Даже почувствовали своё превосходство.
- Кто ты? - последовал вопрос от большого грузного мужчины с обветренным лицом в длинной льняной синей рубашке, опоясанной ремнём. Такую носил только он один. Похоже, являлся тут главным. На его одутловатом лице выделялись чёрные усы, концы которых свисали вниз и двигались при малейшей мимике.
В голове Ихтиандра имелся план действий, но в самом общем виде. Детали он не продумал, потому не знал, что именно ответить.
- Ты что глухой или немой?
Юноша закачал головой:
- Нет.
- Тогда отвечай, кто ты?
Юноша вспомнил своего тюремщика Хоакина и его рассказы о моряках. Тот рассказывал, порой случалось так, что кого-то - из наиболее строптивых - высаживали на остров, например, после ссоры с капитаном. Решил выдать себя за такого и сказал:
- Я моряк. Капитан был грубым. Мы поругались. Он высадил меня тут.
- И давно ты здесь?
- Несколько дней.
- Как тебя зовут?
Ихтиандр замялся, врать ему не хотелось, но своё имя называть не стал. Вспомнил тюремщика и назвался его именем:
- Я - Хоакин.
- Значит, Хоакин? Ты выглядишь упитанным, что ты тут ел? Кроме крабов и кокосов на острове ничего нет. - Юноше стало ясно, что испанцы уже успели осмотреть островок.
- Ел кокосы и крабов, - повторил юноша подсказку. - И ещё рыбу.
Высокий мужчина с большим сизым шрамом на левой щеке выбросил руку в сторону Ихтиандру:
- Капитан, погляди на его нежную кожу! Она такая белейшая, словно его даже дуновение ветерка не касалось, а уж с ветрами и штормами он вовсе не знаком! Сожри меня акула, если я не прав!
Капитан ухмыльнулся, а усы его задвигались:
- Ну, что скажешь, Хоакин?
Юноша растерянно молчал.
- Или ты вовсе и не Хоакин? Отвечай.
- Я - Хоакин.
Тот же здоровяк снова взял слово:
- Похож на идиота. Но он зачем-то к нам сам пришёл. Зачем? Нужно выяснить. Пусть скажет.
- Ну, зачем? Говори!
Ихтиандр ответил:
- Мне нужна одежда. Хоть какая.
- Просто так дать тебе одежду? - осклабился капитан. - Сейчас ты просишь одежду, а затем захочешь ещё и мой тендер. Ха-ха-ха!
- Дайте одежду, а я вам дам жемчуг, - юноша протянул руку вперёд.
На его раскрытой ладони капитан увидел три блеснувшие на солнце жемчужинки и жадно сцапал их толстыми пальцами с обломанными ногтями с въевшейся в них грязью.
Некоторое время рассматривал их, затем молвил:
- Мелковаты. Да и мало. Ещё жемчуг у тебя имеется? Ты ничего больше не прячешь?
Цепким взором осмотрел Ихтиандра с головы до ног.
По лицу капитана прошла тень мелькнувшей в его голове мысли и он выкрикнул:
- Мануэль! Принеси ему штаны и рубашку! Быстро!
Поразительно худой мужчина с узким лицом, напоминавшим крысу, тут же крутнулся и бегом поспешил на тендер. Скоро вернулся с одеждой.
Капитан взял её и протянул юноше сначала брюки:
- Вот тебе одежда. Надевай сначала это!
Ихтиандру пришлось, одолевая своё природное смущение, сбросить набедренную повязку и натянуть на себя грубые штаны.
Тощий моряк понял замысел капитана, тут же по его знаку поднял брошенный кусок материи, внимательно осмотрел её. Жемчуга в ней не нашёл. Он, капитан и прочие шесть моряков были разочарованы, а потому не обратили внимание на то, что Ихтиандр прятал от них спину, когда накидывал на себя рубашку, опасался, что они заметят жабры. В этом случае он готовился бежать к близкому борту, перескочить через него в воду и скрыться в ней.
Сброшенное с плеч полотнище было также осмотрено, но уже с меньшим тщанием: испанцы понимали, что ничего у него нет.
В следующую минуту по знаку капитана испанцы набросились на юношу, бывшей его набедренной повязкой связали ему руки и увели на тендер.
Сами же отправились на остров, оставив с ним низкорослого толстяка с горбатым красным носом.
Вернулись разочарованными. Они надеясь найти хоть что-то, но только зря потеряли время.
Капитан дал команду, якорь подняли, а затем и парус. Тендер стал быстро удаляться от острова.
Мануэль сменил на страже толстяка. Он был чем-то зол и мерил пленника неприязненным крысиным взглядом. Буркнул:
- Крабов ты сожрал немало.
Ихтиандр ему не ответил, продолжая сидеть на бочке.
Тощий Мануэль вдруг подошёл к нему, рывком поднял его и с мерзкой улыбкой на своём крысином лице велел:
- Открой рот! Ничего ты в нём не прячешь? Уж слишком ты неразговорчивый. - С этими словами он бесцеремонно сунул грязный палец в рот Ихтиандра, провёл им за одной щекой, а потом - за другой. Остался крайне разочарованным результатом, ибо надеялся найти спрятанный жемчуг.
Юноша содрогнулся всем телом, внутри у него появилась тошнота от грязных пальцев испанца во рту. Он посмотрел на море, где виднелся ему знакомый плавник и закричал:
- Лидинг!
Мануэль непонимающе уставился на него:
- Кого это ты зовёшь? Бога морей?
- Друга бога морей, - ответил Ихтиандр, отступая к борту.
       - Дерзишь? Вот я тебя! – тощий Мануэль пошёл на него, замахиваясь кулаком, его крысиное лицо злобно кривилось.
        Юноша попятился, привалился спиной к краю планшира на уровне поясницы, перевалился через него и полетел в воду.
        Невольно

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама