Мистер Шелли, английский банкир,
Раз отплыть решил срочно в Каир.
В банк каирский позвали дела,
Да и дочка в Египте жила.
Заказал в первый класс он билет.
Пароход назывался «Рассвет».
Шёл тогда девятнадцатый век,
Был бескрылым ещё человек.
Многодневный нелёгок вояж,
Собирали всем домом багаж,
Чтобы вплоть до прибытья в Каир
Мистер Шелли, английский банкир,
Никаких неудобств не терпел
И комфорта в достатке имел.
В день отплытья банкир рано встал,
Указанья прислуге раздал.
Съел на завтрак овсянку и сыр
Мистер Шелли, английский банкир.
После чая «роллс-ройс» вызвал свой,
Но пришёл к нему сторож ночной.
Поклонился старик и сказал:
«Сэр, сегодняшней ночью я спал,
Сон мне снился, кошмарный такой,
Будто смыло вас за борт волной…
Пароход пошёл сразу ко дну.
Отложите поездку свою!
Потеряете день — не беда,
Зато жизнь не отнимет вода!..»
Не решился покинуть Гемпшир
Мистер Шелли, английский банкир,
Причём сторожу молвил он так:
«Награжу тебя, старый чудак,
Если сбудется страшный прогноз
И меня ты не водишь за нос!
Ну а коль рейс нормально пройдёт,
Увольненье за ложь тебя ждёт!»
Через день мир узнал из газет:
Затонул в океане «Рассвет»,
Спасся только один пассажир —
Мистер Шелли, английский банкир.
Говорили, ему повезло,
Что лишь чудо его и спасло,
Что судьба благосклонна к нему…
Бла-бла-бла — всё одно к одному.
Но остался за скобкой вопрос:
Отчего наказанье понёс
Тот, кто смог шторм и смерть предсказать,
Ведь награда должна б его ждать?
Нет, уволен был сторож-старик,
Рассчитал через день его в миг
Пред отбытием в город Каир
Мистер Шелли, английский банкир.
***
Вот такая случилась загадка.
Я надеюсь, готовы догадки:
Чем был так уж банкир недоволен,
Почему был им сторож уволен?..
|
Рефрен усиливает схожесть с английским детскими стихами.)
Отгадка есть, но верная ли... Подожду пока ее озвучивать.)