Попробовал сделать перевод стихотворения
американского поэта Джойса Килмера
Love's Lantern
(For Aline)
Because the road was steep and long
And through a dark and lonely land,
God set upon my lips a song
And put a lantern in my hand.
Through miles on weary miles of night
That stretch relentless in my way
My lantern burns serene and white,
An unexhausted cup of day.
O golden lights and lights like wine,
How dim your boasted splendors are.
Behold this little lamp of mine;
It is more starlike than a star!
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Но "звездней любой звезды в ночи" - это просто чудокак здорово.
А я тоже над этой строкой зависла.